Guinga - Rasgando Seda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guinga - Rasgando Seda




Rasgando Seda
Tearing Silk
Amigo te concedo vivas nessa hora
My friend, I give you life in this hour
Pelo excitante canto que me deste agora
For the thrilling song you just gave me
Que se sucumbam barcos correrão os rios
That the boats give in and sail the rivers
E os homens partirão em rumo aos desvarios
And the men will leave, driven to madness
Em teu silêncio paisagens
In your silence there are landscapes
Cornamusas e clarões
Bagpipes and flashes of light
Descansas entoando canções
You rest, singing songs
Mas que intrigante vulto tomas pouco a pouco
But how intriguing a figure you gradually become
Cavalos de sons chegam habitando ocos
Horses of sound arrive, inhabiting the hollows
Cantigas quimeras do fundo de tua alma
Chimeras of songs from the depths of your soul
Modinhas sinceras te cutucando a palma
Sincere love songs, tickling your palm
Em quais noturnas te anuvias
In what night do you become cloudy?
Que como faz nas noites frias
That you appear as you do on cold nights
Oh Ingá de Ossaim
Oh Ingá de Ossaim
O teu encanto mora em mim
Your charm lives within me
És Sapoti no canto doce da Jurema
You are Sapoti in the sweet song of Jurema
Um samba de Orly com Canhoto em Ipanema
An Orly samba with Canhoto in Ipanema
Brasileirinho do alto da montanha
Brasileirinho, already from the top of the mountain
Chamando Maomé para o Canto de Ossanha
Calling Mohammed to the Song of Ossanha
A vida é o fio desse canto
Life is the thread of this song
Dor e mistério do teu pranto
Pain and mystery of your tears
Que toda legião dos Iorubás proteja tua canção
May the entire legion of Iorubás protect your song
Azulão
Bluebird
Desprendes tuas asas da amplidão
You release your wings from the vastness
E colhe tuas rosas na canção, onde é bom voar
And gather your roses in the song, where it is good to fly
Ancião
Elder
Tu és o anjo novo da canção
You are the new angel of the song
És ouro do meu povo
You are the gold of my people
Promissão, ouro de Oxalá
Promission, gold of Oxalá
Beato dos bordões, das primas prisioneiro
Blessed are the drones, the prisoners of the cousins
Dos ramos que suspiram o luso-cancioneiro
Of the branches that sigh, the Luso-songbook
Das plagas que te adora o povo brasileiro
Of the plagues that the Brazilian people adore you for
Onde os anais procuram mais a brisa traz tua canção
Where the annals seek more, the breeze carries your song
Azulão
Bluebird
Desprendes tuas asas da amplidão
You release your wings from the vastness
E colhe tuas rosas na canção, onde é bom voar
And gather your roses in the song, where it is good to fly
Ancião
Elder
Tu és o anjo novo da canção
You are the new angel of the song
És ouro do meu povo
You are the gold of my people
Promissão, ouro de Oxalá
Promission, gold of Oxalá
Beato dos bordões, das primas prisioneiro
Blessed are the drones, the prisoners of the cousins
Dos ramos que suspiram o luso-cancioneiro
Of the branches that sigh, the Luso-songbook
Das plagas que te adora o povo brasileiro
Of the plagues that the Brazilian people adore you for
Onde os anais procuram mais a brisa traz tua canção
Where the annals seek more, the breeze carries your song





Writer(s): Carlos Althier De So Escobar, Simone Vagnini Guimaraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.