Guirri Mafia - Comme un dream (feat. SCH) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guirri Mafia - Comme un dream (feat. SCH)




Comme un dream (feat. SCH)
Like a Dream (feat. SCH)
J'ai tout misé sur le gang, on détaillait en gros comme Hollande (ouais)
I bet it all on the gang, we dealt in bulk like Holland (yeah)
À la marijuana, on s'évade, tu tape la tain-p', ah on est bad (bad)
With marijuana, we escape, you hit the blunt, ah now we're bad (bad)
Kala', Kala', et mise à l'amande, monnaie, monnaie, monnaie, gamos allemand
Kala', Kala', and busted, money, money, money, German rides
Vroum, vroum, j'accélère malade, j'ai les condés aux fesses et je me balade, han
Vroom, vroom, I accelerate like crazy, cops on my tail and I'm just cruising, han
Guirri, rue du crime, rue du kilogramme, rue des larmes, rue des marchands d'arme
Guirri, crime street, kilogram street, tears street, arms dealers' street
Han, ouais, rue des condamnés, rue des gros bonnets, rue des policiers, rue des damnés
Han, yeah, convicts' street, big shots' street, cops' street, damned souls' street
Dígame, dígame (vas-y), dégomme-les, dégomme-les (ah ouais)
Dígame, dígame (go on), take them down, take them down (ah yeah)
Petit ou gros bonnet (allez), andale, andale (han)
Small or big shot (come on), andale, andale (han)
Trop dangereux, j'te prouve, un traqueur, j'te trouve (ouais)
Too dangerous, I prove it, a tracker, I find you (yeah)
Un calibre, j'te troue, vas-y, vas-y, payes, c'est tout (ouh)
A caliber, I pierce you, go on, go on, pay up, that's all (ooh)
Tu tues sur la Play', c'est tout, t'es pas un caïd du tout (she, she)
You kill on the Play', that's it, you're not a boss at all (sheesh, sheesh)
Plutôt un gentil toutou qu'aurait voulu faire comme Toto (yeah, yeah)
More like a nice puppy who wanted to be like Toto (yeah, yeah)
Ghetto, poto, métaux, moto, hazi, descente, menotte, popo (ouh)
Ghetto, homie, metals, motorbike, raid, descent, handcuffs, cops (ooh)
Réseau, prison, mytho, couteau, ah Guirri, ah Guirri
Network, prison, lies, knife, ah Guirri, ah Guirri
Billets verts, billets violets, y en aura jamais assez (ouh, ouh)
Green bills, purple bills, there will never be enough (ooh, ooh)
Le plan a échoué (Guirri), reste encore le plan c'est C
The plan failed (Guirri), plan C is still left
C'est comme un dream, j'suis dans ma Lambo'
It's like a dream, I'm in my Lambo'
Tu vivras pas longtemps dans ma ville
You won't live long in my city
J'deviens parano, j'rode la nuit ouais
I'm getting paranoid, I roam the night yeah
Jusqu'à qu'les lumières s'éteignent
Until the lights go out
C'est comme un dream (c'est comme un dream)
It's like a dream (it's like a dream)
J'suis dans ma Lambo' (j'suis dans ma Lambo')
I'm in my Lambo' (I'm in my Lambo')
Tu vivras pas longtemps dans ma ville (pour l'Aventador)
You won't live long in my city (for the Aventador)
J'deviens parano, (j'deviens paro)
I'm getting paranoid, (I'm getting para)
J'tourne la nuit, ouais (j'tourne la nuit)
I roam the night, yeah (I roam the night)
J'deviens parano, chargé dans la boîte à gant (pour l'Aventador)
I'm getting paranoid, loaded in the glove compartment (for the Aventador)
J'ai jeté les dés, j'ai frappé un six, j'avais des reufs à terre donc j'les ai aidés
I rolled the dice, I hit a six, I had brothers down so I helped them
Toi, j'vais t'éventrer, j'tiens la route, j'tiens le whisky, le rrain-te
You, I'm gonna gut you, I hold the road, I hold the whiskey, the weed
J'ai vomis un peu d'mon cœur à chacune des trahisons qu'j'ai ingérée
I vomited a bit of my heart with each betrayal I ingested
Vivre en idiot ou mourir en génie, les tits-pe veulent être gérants puis égéries
Live like an idiot or die a genius, the little ones want to be managers and then muses
J'fais la passe qui t'sauve, j'fais la case million, million
I make the pass that saves you, I make the million dollar box, million
Les mauvais choix font la case prison, c'est l'Monopoly, eh, eh
Bad choices make the prison box, it's Monopoly, eh, eh
C'est Marseille, 1-3, mon bébé, c'est plus à la mode de jurer sur pépé
This is Marseille, 1-3, my baby, it's no longer fashionable to swear on grandpa
Ferrari garée au hazi, j'crois qu'on n'est pas chaud pour la paix
Ferrari parked in the projects, I don't think we're up for peace
C'est comme un dream, j'suis dans ma Lambo'
It's like a dream, I'm in my Lambo'
Tu vivras pas longtemps dans ma ville
You won't live long in my city
J'deviens parano, j'rode la nuit ouais
I'm getting paranoid, I roam the night yeah
Jusqu'à qu'les lumières s'éteignent
Until the lights go out
C'est comme un dream (c'est comme un dream)
It's like a dream (it's like a dream)
J'suis dans ma Lambo' (j'suis dans ma Lambo')
I'm in my Lambo' (I'm in my Lambo')
Tu vivras pas longtemps dans ma ville (pour l'Aventador)
You won't live long in my city (for the Aventador)
J'deviens parano (j'deviens paro)
I'm getting paranoid (I'm getting para)
J'tourne la nuit, ouais (j'tourne la nuit)
I roam the night, yeah (I roam the night)
J'deviens parano, chargé dans la boîte à gant (pour l'Aventador)
I'm getting paranoid, loaded in the glove compartment (for the Aventador)
Génération d'assassin qui carbure à la C (ouh)
Generation of assassins running on coke (ooh)
Tu tues, tout l'monde le sait mais qu'est-ce que c'est
You kill, everyone knows it, but what is it
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est (ouh, ouh)
What is it, what is it (ooh, ooh)
La rue s'paye TTC, pour tous ces matrixés
The street pays with tax, for all these plugged-in ones
On n'compte plus les décès, les cœurs blessés, cœurs blessés, cœurs blessés
We no longer count the deaths, the wounded hearts, wounded hearts, wounded hearts
Sale buzz, tu perds ta vie, rue des faits divers
Bad buzz, you lose your life, street of miscellaneous facts
Compressé dans l'hall comme un morceau d'binks (ouh, ouh)
Compressed in the hall like a piece of hash (ooh, ooh)
Tu t'fais des films, tu fumes, on te fume
You make movies, you smoke, we smoke you
T'es dans l'crime ou dans l'rap, t'es dans l'rap ou dans l'crime (ouh, ouh)
You're in crime or in rap, you're in rap or in crime (ooh, ooh)
C'est comme un dream, j'suis dans ma Lambo'
It's like a dream, I'm in my Lambo'
Tu vivras pas longtemps dans ma ville
You won't live long in my city
J'deviens parano, j'rode la nuit ouais
I'm getting paranoid, I roam the night yeah
Jusqu'à qu'les lumières s'éteignent
Until the lights go out
C'est comme un dream (c'est comme un dream)
It's like a dream (it's like a dream)
J'suis dans ma Lambo', (j'suis dans ma Lambo')
I'm in my Lambo', (I'm in my Lambo')
Tu vivras pas longtemps dans ma ville, (pour l'Aventador)
You won't live long in my city, (for the Aventador)
J'deviens parano (j'deviens paro)
I'm getting paranoid (I'm getting para)
J'tourne la nuit, ouais (j'tourne la nuit)
I roam the night, yeah (I roam the night)
J'deviens parano, chargé dans la boîte à gant (pour l'Aventador)
I'm getting paranoid, loaded in the glove compartment (for the Aventador)
C'est comme un dream, j'suis dans ma Lambo'
It's like a dream, I'm in my Lambo'
Pour l'Aventador
For the Aventador
J'deviens paro, j'tourne la nuit
I'm getting para, I roam the night
Pour l'Aventador
For the Aventador





Writer(s): 404, Guirri Mafia, Otomo143, Sch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.