Paroles et traduction Guitarrista de Atena feat. aLf - This Game (From "No Game No Life")
This Game (From "No Game No Life")
This Game (From "No Game No Life")
Mawari
tsuzukeru
haguruma
ni
wa
narisagaranai
I'm
not
going
to
be
a
cog
in
the
wheel
that
keeps
turning
Heikin
enjiru
tanjou
kara
hajimatta
jigoku
From
the
average
birth,
hell
started
Asobi
hanbun
de
kami
ga
michibiita
banjou
no
sekai
Halfway
through
the
game,
God
guided
us
to
this
world
of
battle
No
no
no
game
no
life
No
no
no
game
no
life
Nurui
heion
wo
bassari
kirisutete
Cutting
away
the
lukewarm
peace
with
a
swipe
Eikou
e
no
kaidan
ni
sonzai
kizamunda
Our
existence
is
carved
into
the
stairs
leading
to
glory
Me
ni
utsuru
no
wa
kanzen
shouri
no
unmei
All
I
see
is
the
destiny
of
complete
victory
Nani
mo
kamo
keisan-doori
Everything
is
calculated
exactly
as
planned
Kaete
yaru
somaranai
kuuhaku
de
I
will
repay
you
with
a
blank
space
that
will
not
fade
We
are
maverick
kyuusai
nante
iranai
We
are
maverick,
we
don't
need
rescue
Donna
rifujin
osoou
tomo
No
matter
what
kind
of
injustice
attacks
Kateba
ii
dake
no
hanashi
darou
It's
just
a
matter
of
winning,
isn't
it?
Kakehiki
to
sainou
ga
muhai
izanau
Bargaining
and
talent
lead
us
to
a
confrontation
without
hesitation
Umare
naoshita
inochi
de
tanoshimu
sa
Let's
enjoy
it
with
our
reborn
life
Jibun
dake
wa
jibun
shinjiteru
I'm
the
only
one
who
believes
in
myself
Kokoro
ni
hisomu
yami
yori
tsuyoi
aite
wa
inai
There
is
no
opponent
stronger
than
the
darkness
that
lurks
in
my
heart
Kujikenu
kagiri
soko
ni
haiboku
wa
arienai
As
long
as
I
don't
give
up,
there
can
be
no
defeat
there
Uwabe
no
kosei
de
anshin
to
hikikae
ni
PURAIDO
korosu
na
Don't
kill
your
pride
in
exchange
for
comfort
with
superficial
harmony
No
no
no
sence
of
life
No
no
no
sense
of
life
Yaban
na
zatsuon
wo
kippari
ketobashite
Cut
out
the
wild
noise
with
a
decisive
blow
Dare
yori
junsui
na
koe
agerunda
I'll
raise
a
voice
purer
than
anyone
else's
Tatakau
koto
wa
kitto
machigai
ja
nai
Fighting
is
probably
not
a
mistake
Tegotae
ga
oshiete
kureta
The
struggle
taught
us
Subete
ushinatte
mo
kachinokore
Even
if
we
lose
everything,
we
will
win
We
are
maverick
joushiki
nante
iranai
We
are
maverick,
we
don't
need
common
sense
Mae
e
narae
mukau
saki
ni
In
front
of
us,
in
the
direction
we
face
Matteru
no
wa
taikutsu
darou
Boredom
awaits,
doesn't
it?
Ii
nari
ja
tsumaranai
idonde
yaru
It's
boring
to
be
good,
I'll
go
all
out
Umare
naoshita
inochi
mo
koma
ni
shite
Even
my
reborn
life
is
just
a
pawn
Jibun
dake
no
michi
wo
saigo
made
I
will
walk
my
own
path
until
the
end
Mayowanai
erabareshi
mono
The
chosen
one
who
will
never
get
lost
Makka
na
unubore
demo
Even
if
I'm
arrogantly
red
Hokorashiku
ikinuku
tame
no
houhou
wo
I
only
know
one
way
to
live
proudly
Hitotsu
shika
shiranai
kara
So
I
will
live
proudly
We
are
maverick
kyuusai
nante
iranai
We
are
maverick,
we
don't
need
rescue
Donna
rifujin
osoou
tomo
No
matter
what
kind
of
injustice
attacks
Kateba
ii
dake
no
hanashi
darou
It's
just
a
matter
of
winning,
isn't
it?
Kakehiki
to
sainou
ga
muhai
izanau
Bargaining
and
talent
lead
us
to
a
confrontation
without
hesitation
Umare
naoshita
inochi
de
tanoshimu
sa
Let's
enjoy
it
with
our
reborn
life
Kono
sekai
te
ni
shite
waraunda
I'll
laugh
while
taking
this
world
into
my
hands
We
are
maverick
saikyou
no
maverick
gamers
We
are
maverick,
the
strongest
maverick
gamers
Kuuhaku
naraba
nanimono
ni
mo
nareru
If
it's
blank,
it
can
become
anything
Jibun
dake
wa
jibun
shinjiteru
I'm
the
only
one
who
believes
in
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitsuru Wakabayashi, Yuko Kaneuchi (pka Yuki Misao)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.