Paroles et traduction Guiu feat. L7NNON & IssoQueÉSomDeRap - Bota a Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
que
é
som
de
rap
que
fala,
né?
This
is
the
sound
of
real
rap,
isn't
it,
darling?
Bota
a
cara
se
não
quer
mais
ter
Show
your
face
if
you
don't
want
to
lose
it
anymore
O
sábio
sabe
a
hora
de
falar
The
wise
man
knows
when
to
speak
Teu
caráter
fede,
tua
presença
é
bad
Your
character
stinks,
and
your
presence
is
bad
Pique
anti
covid,
é
bom
nem
me
encostar
Like
anti
COVID,
it's
good
to
not
even
come
close
to
me
Eu
já
sei
teu
tipo,
vou
brigar
pra
que?
I
already
know
your
type,
why
should
I
fight?
Dentro
de
um
condomínio
é
mais
fácil
falar
It's
easier
to
talk
inside
a
gated
community
E
nas
costas
do
Cristo,
vendo
o
diabo
rir
And
on
the
back
of
Christ,
watching
the
devil
laugh
Nasci
não
tendo
nada
é
obrigação
tentar
I
was
born
with
nothing,
it's
my
duty
to
try
No
escravo
de
jó,
tá
faltando
um
cria
In
the
slave
of
job,
there's
a
missing
kid
Bandeira
do
brasa,
uma
mancha
de
sangue
The
flag
of
Brazil,
a
stain
of
blood
Os
meus
tão
morrendo
sem
nem
ser
bandido
My
people
are
dying
without
even
being
criminals
E
os
playboy
fudido
mentindo
ser
gang
And
the
rich
playboys
lie
and
claim
to
be
gangstas
Conheço
uns
que
são
e
tem
crime
na
veia
I
know
some
who
are
and
have
crime
in
their
veins
O
que
tu
tem
é
aveia
mistura
com
leite
All
you
have
is
oatmeal
mixed
with
milk
Tu
é
coca
e
mentos
na
pressão
tu
explode
You
are
coke
and
Mentos,
you
explode
under
pressure
Se
quiser
sacode
é
só
entrar
na
fila
If
you
want
to
throw
down,
just
get
in
line
Racista
e
Nike
e
sempre
bom
na
sola
Racists
and
Nikes
always
have
good
soles
Guiu
e
L7NNON
joga
encarando
a
de
fora
Guiu
and
L7NNON
play
facing
the
outside
Treinador
nervoso
marca
só
a
canhota
Nervous
coach
only
calls
the
left-handed
plays
Fala
tu
L7
nois
bate
com
as
duas
You
tell
us
L7,
we
hit
with
both
Merece
adega
quem
pisou
em
uvas
Whoever
stepped
on
grapes
deserves
wine
Imagina
que
minha
vida
e
um
The
Voice
Imagine
my
life
as
a
The
Voice
Tem
plateia
e
hater,
uns
critica
e
baba
There
are
fans
and
haters,
some
criticize
and
drool
E
as
quatro
cadeira
virada
pra
nós
And
the
four
chairs
turned
for
us
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
Fala
pra
mim
que
que
tu
quer
Tell
me,
what
do
you
want?
Que
eles
vão
perguntar
quanto
cê
tem
That
they'll
ask
you
how
much
you
have
Quando
tiver
mais
do
que
eles
When
you
have
more
than
they
do
Vão
te
olhar
de
um
jeito
que
eu
sei
bem
They'll
look
at
you
in
a
way
I
know
well
Cada
beat
é
um
verso,
é
uma
bomba
Every
beat
is
a
blessing,
a
bomb
Quer
me
ver
tomba,
tu
quer
flow,
toma
You
want
to
see
me
fall,
you
want
flow,
here
you
go
Briga
de
cachorro
grande,
quem
compra?
Big
dog
fight,
who's
buying?
Bota
a
cara
que
tu
vai
ficar
em
coma
Show
your
face
and
you'll
fall
into
a
coma
Tu
sabe
que
o
trem
tá
na
pista
You
know
the
train
is
on
the
tracks
E
nóis
passa
por
cima
de
quem
tenta
contra
And
we
run
over
anyone
who
tries
to
stop
us
Fala
que
é
anti
fascista,
mas
só
na
internet
que
a
briga
tu
compra
They
say
they're
anti-fascist,
but
it's
just
on
the
internet
that
you
buy
the
fight
Nóis
pisa
na
cara
com
as
duas,
joga
bonito,
nada
a
ver
contigo
We
crush
them
with
both,
play
beautifully,
nothing
like
you
Tu
fala
de
pente
de
30,
nunca
viu
de
perto
e
ainda
diz
que
é
bandido
You
talk
about
30-round
clips,
never
seen
one
up
close
and
still
claim
to
be
a
criminal
Não
é
cirurgia,
é
operação
It's
not
surgery,
it's
an
operation
E
agora
o
menor
não
tá
vivo
And
now
the
boy
is
dead
Tu
não
é
crime,
tu
é
o
creme
You're
not
a
criminal,
you're
a
pretty
boy
Ajeita
o
cabelo
e
tira
foto
divo
Fix
your
hair
and
take
a
glamorous
photo
Guiu,
guarda
chuva
não
é
fuzil,
telefone
não
é
pistola
Guiu,
umbrellas
are
not
rifles,
telephones
are
not
pistols
Preto
e
dinheiro
combina,
racista
combina
com
sola,
fé!
Black
and
money
go
together,
racists
go
together
with
soles,
faith!
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
Bota
a
cara
pra
tu
vê
se
tu
não
vai
ficar
sem
Show
your
face
to
see
if
you
won't
lose
it
Crime
tu
vê
na
TV,
aqui
nós
vale
o
que
tem
You
see
crime
on
TV,
here
we
are
worth
what
we
have
É
isso
pô,
não
tá
satisfeito,
morde
a
cara
That's
it,
darling,
not
satisfied,
bite
my
face
L7
e
Guiu,
sustenta!
L7
and
Guiu,
we
got
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Guilherme Silva Souza, Erick De Padua Victor Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.