Guizmo, Despo Rutti & Mokless - Dis moi que tu m'aimes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guizmo, Despo Rutti & Mokless - Dis moi que tu m'aimes




Dis moi que tu m'aimes
Скажи, что любишь меня
X2
X2
Le couple est une prison et si on s'échappait?
Пара - это тюрьма, может, сбежим?
Je n'ai que deux jambes, mais au moins six chemins
У меня всего две ноги, но как минимум шесть путей.
T'as combien d'mecs? Dix? Ah on sait jamais
Сколько у тебя мужиков? Десять? Да кто ж тебя знает.
Dis-moi que tu m'aimes, moi aussi je m'aime
Скажи, что любишь меня, я ведь тоже себя люблю.
Les couples se frittent et se séparent
Пары ссорятся и расстаются.
Quand on aime on fonce c'est pour ça qu'on finit par retourner à la case départ
Когда любишь - бросаешься в омут с головой, поэтому и возвращаешься на круги своя.
Est-ce que les bons comptes font les bons couples?
Неужели правильные расчеты ведут к правильным отношениям?
Hein? Est-ce que les gros cons sont des bons coups?
А? Неужели конченные кретины - это удачный улов?
Ma femme me dit qu'elle m'aime
Моя женщина говорит, что любит меня.
Sérieux mon vieux, j'en suis pas si sûr au pieu
Серьёзно, старик, я в этом не уверен, когда дело доходит до постели.
Elle rentre tard, chamboule ses habitudes
Она поздно приходит, меняет привычки.
J'vois autre chose dans ses yeux, l'impression qu'on l'a manipule
Я вижу что-то другое в её глазах, такое чувство, что ей манипулируют.
Ensemble on visait les cieux, aujourd'hui j'les vois qui brûlent
Вместе мы стремились к небесам, а сегодня я вижу, как они горят.
Utilise pas le verbe "aimer" si tu sais pas le conjuguer
Не используй глагол "любить", если не умеешь его спрягать.
Plein on gravit le mont de l'Amour et on chuté
Многие карабкаются на гору Любви и срываются вниз.
On détruit en deux secondes mais on construit goutte à goutte
Мы разрушаем за две секунды то, что строили по капле.
Oublie pas, quand y a un doute, y a pas de doute
Не забывай, где сомнения, там и...
Tout ça devient ingérable, entre disputes et quiproquos poto!
Всё это становится неуправляемым, эти ссоры и недопонимания, братан!
Peut-être qu'on s'est trompé ou qu'on s'est investi trop tôt
Может, мы ошиблись или слишком рано вложились.
Le couple est un pénitencier et l'évasion nous tente
Пара - это тюрьма, и побег манит нас.
Pourquoi à chaque fois qu'on se sépare cette passion nous manque?
Почему каждый раз, когда мы расстаемся, нам не хватает этой страсти?
X2
X2
Vas-y dis le moi, avant que mes mains parlent à ma place
Давай, скажи мне это, пока мои руки не заговорили вместо меня.
Avant qu'les insultes nous dépassent, avant qu'le juge te donne la garde
Пока оскорбления не вышли из-под контроля, пока судья не отдал тебе опеку.
J'ai accepté lui, lui, l'autre et encore l'autre
Я принял его, его, того, и ещё того.
Viens on s'parle, viens on oublie c'est bon tout est d'ma faute
Давай поговорим, давай забудем, ладно, это всё моя вина.
Ça fait déjà tout c'temps, ça peut pas finir comme ça
Это длится уже так долго, это не может закончиться вот так.
Malgré les colères, les merdes, les "vie d'ma mère", je t'aime si tu m'aides
Несмотря на злость, на проблемы, на "жизнь-мать-моя", я люблю тебя, если ты поможешь мне.
On est ensemble, c'est pas possible autrement
Мы вместе, по-другому быть не может.
A trop regarder derrière on oublie d'aller de l'avant
Слишком часто оглядываясь назад, мы забываем идти вперёд.
La vie à deux c'est pas un jeu, c'est du sérieux
Жизнь вдвоём - это не игра, это серьёзно.
C'est délicat, c'est comme marcher sur des œufs
Это деликатно, это как ходить по яичной скорлупе.
Ça commence, fais un vœu, jette une pièce dans un puit
Всё начинается, загадай желание, брось монетку в колодец.
Un peu plus tard dans la nuit ça te blesse au pieu
Чуть позже, ночью, это ранит тебя в постели.
Ne cherche pas à comprendre dans l'amour y a aucune logique
Не пытайся понять, в любви нет никакой логики.
Nan ne cherche pas à comprendre dans l'amour y a aucune logique
Нет, не пытайся понять, в любви нет никакой логики.
Séparé nos chemins, rien que d'y penser c'est trop tragique
Расстаться, одна мысль об этом слишком трагична.
Remettons tout ça à demain et disons-nous le mot magique
Давай отложим всё на завтра и скажем друг другу волшебное слово.
X2
X2
J'ai un humour piquant, un peu con
У меня колючий юмор, немного глупый.
"J'aime l'amour" depuis quand? Je déconne!
люблю любовь" с каких пор? Я шучу!
J'traque l'euro, cherche pas le temps que je met
Я гоняюсь за евро, даже не спрашивай, сколько времени я на это трачу.
Dis-moi que tu m'aimes, moi aussi je m'aime
Скажи, что любишь меня, я ведь тоже себя люблю.
On arrive plus à se cerner, à se cerner
Мы больше не можем понять друг друга, понять друг друга.
Le temps passe, t'es resté le même
Время идёт, а ты остался прежним.
Dans cet amour on est enfermé, enfermé
Мы заключены в этой любви, заключены.
Baby dis-moi que tu m'aimes
Детка, скажи, что любишь меня.
X2
X2





Writer(s): Pascal Simba Azudanga, Lamine Rasoarivelo Diakite, Nicolas Romary, Fabio Lancel, Sarah Mullie, Moklesse Masmoudi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.