Paroles et traduction Guizmo, Despo Rutti & Mokless - Débordé
"Tout
s'efface
autour
de
moi,
lorsque
la
ville
s'endort"
"Все
исчезает
вокруг
меня,
когда
город
засыпает"
J'pense
à
mes
frères
et
à
nos
vies
d'merde
Я
думаю
о
своих
братьях
и
о
наших
дерьмовых
жизнях,
À
petit
feu,
elles
nous
tuent,
donc
forcément,
j'pense
à
nos
sœurs
qui
pleurent
au
cimetière
Которые
медленно
нас
убивают,
поэтому,
конечно,
я
думаю
о
наших
сестрах,
которые
плачут
на
кладбище.
Café,
seum
et
spliff
d'herbe
Кофе,
злость
и
косяк
травы.
Dans
ma
cogite,
j'me
dis
qu'il
y
a
que
l'ballon
d'basket
qui
passe
entre
les
filets
В
своей
голове
я
говорю
себе,
что
только
баскетбольный
мяч
пролетает
сквозь
сетку.
Regarde
nos
vies,
nos
villes,
nos
cités-dortoirs
Посмотри
на
наши
жизни,
наши
города,
наши
спальные
районы.
Jamais
dociles,
on
plie
pas
et
s'plaint
qu'au
bloc
opératoire
Никогда
не
покорные,
мы
не
сдаемся
и
жалуемся
только
в
операционной.
Parce
qu'on
s'habitue
à
tout:
au
manque
d'amour,
au
manque
de
sous
Потому
что
мы
привыкаем
ко
всему:
к
нехватке
любви,
к
нехватке
денег,
À
cette
France
qui
nous
épuise
et
qui
a
d'quoi
nous
rendre
fous,
ouais
К
этой
Франции,
которая
нас
изматывает
и
способна
свести
нас
с
ума,
да.
Le
rap,
la
merde,
les
vils-ci
Рэп,
дерьмо,
эти
подонки.
Au
fond
du
trou,
Guizi
Ouzou
c'est
Kirikou
après
un
pack
de
bière
et
dix
spliffs
На
дне
ямы,
Guizi
Ouzou
- это
Кирику
после
упаковки
пива
и
десяти
косяков.
Arrête
de
faire
tes
chichis:
enlève
ta
culotte,
donne
ta
chatte
Хватит
ломаться:
сними
трусики,
давай
целоваться.
T'es
tombé
sur
un
chien
d'la
casse,
j'suis
passé
en
mode
zizi
Ты
наткнулась
на
дворового
пса,
я
перешел
в
режим
члена.
J'suis
passé
en
mode
pas
l'temps,
j'dois
faire
mes
trucs
vite
et
bien
Я
перешел
в
режим
"нет
времени",
я
должен
делать
свои
дела
быстро
и
хорошо.
"Tu
bois
trop,
tu
tiens
pas
la
route":
c'est
c'que
m'a
dit
l'médecin
"Ты
слишком
много
пьешь,
ты
не
держишься
на
дороге",
- сказал
мне
врач.
Nan
j'crois
pas
qu'tu
m'a
capté,
même
sans
un
sou
à
palper
Нет,
я
не
думаю,
что
ты
меня
поняла,
даже
без
гроша
в
кармане.
C'était
hier,
dans
ma
demer,
y
a
qu'mes
croûtes
que
j'ai
gratté
Это
было
вчера,
в
моей
дыре,
я
только
и
делал,
что
чесал
свои
болячки.
Y
a
qu'mon
flouse
que
j'ai
claqué,
quand
j'en
avais
un
chouia
Я
только
и
делал,
что
тратил
свои
деньги,
когда
у
меня
были
хоть
какие-то.
Un
pote
qui
s'tapait
pas
pour
l'équipe
bah
c'était
un
trouillard
Друг,
который
не
впрягался
за
команду,
был
просто
трусом.
Ouais
j'ai
ma
bande
de
barges
Да,
у
меня
есть
своя
банда
отморозков.
Tu
cherches
la
merde
à
Barbès,
à
Villeneuve,
à
Valenton,
cousin,
tu
tentes
le
Diable
Ищешь
дерьма
в
Барбесе,
в
Вильнёве,
в
Валентоне,
кузина,
ты
искушаешь
судьбу.
Chez
moi
ça
sent
le
mal,
défoncés
on
mange
que
dalle
У
меня
дома
пахнет
бедой,
мы
обдолбаны
и
почти
не
едим,
Et
on
rentre
tard,
tu
viens
l'matin
et
bah
on
s'venge
le
soir
И
возвращаемся
поздно,
ты
приходишь
утром,
и
мы
мстим
вечером.
La
vie
s'marre,
elle
est
moqueuse
Жизнь
смеется,
она
насмешлива.
Devant
l'tic-tac
de
la
trotteuse
Глядя
на
тиканье
секундной
стрелки,
J'me
dis
qu'personne
survit
au
coup
d'schlass
de
la
Faucheuse
Я
говорю
себе,
что
никто
не
переживет
удара
косой
Смерти.
V.L.G,
92.390
V.L.G,
92.390
Villeneuve-la-Garenne
Вильнёв-ла-Гаренн.
Les
immeubles,
la
galère
Многоэтажки,
нужда,
Les
filles
veuves,
la
galette
Вдовы,
лепешка.
Et
même,
si
j'mets
un
tas
d'harissa
dans
mes
casse-dalles
И
даже
если
я
кладу
кучу
хариссы
в
свои
макароны,
Huh,
j'suis
plus
çais-fran
que
Pascal
Я
более
француз,
чем
Паскаль.
Toi
t'as
qué-cra,
tu
m'as
pris
pour
un
reur-ti
Какого
хера
ты
меня
за
дебила
приняла?
Parce
que
j'viens
d'un
quartier
de
queurs-bra
et
de
lers-dea
Потому
что
я
из
района
воров
и
убийц.
T'as
cru
que
t'allais
m'acheter
Думала,
что
купишь
меня?
Ceux
qu'ont
tenté
de
me
michto
finissent
leurs
jours
en
H.P
Те,
кто
пытался
меня
запугать,
закончили
свои
дни
в
психушке.
T'es
d'loin
c'qu'on
fait
de
mieux
dans
la
lâcheté
Ты
- лучшее,
что
есть
в
трусости.
Va
pas
mentir
aux
gens
en
disant
que
c'est
toi
qui
m'a
jeté
(Salope)
Не
смей
врать
людям,
что
это
ты
меня
бросила,
сука.
Y
a
que
des
frimeurs
Вокруг
одни
мошенники.
Pour
être
dans
l'ATP
du
rap,
pas
besoin
d'faire
de
racket
sur
mineur
Чтобы
быть
в
топе
рэпа,
не
нужно
заниматься
рэкетом
несовершеннолетних.
Du
côté
des
opprimés
comme
Robin
des
bois
На
стороне
угнетенных,
как
Робин
Гуд.
J'rappe
pour
les
autres
mais
j'ai
du
mal
à
assumer
mes
déboires
Я
читаю
рэп
для
других,
но
мне
трудно
справиться
со
своими
проблемами.
J'blague
aps,
le
monde,
il
part
en
yeucous
Я
не
шучу,
мир
сходит
с
ума.
Ça
peut
venir
d'un
pote,
lunette
à
l'abri
d'un
vieux
coup
(Wallah)
Это
может
исходить
от
друга,
глядящего
из-за
очков
после
старого
удара.
(Клянусь)
L'humain
vit
dans
l'égoïsme
Человек
живет
эгоизмом.
Hélas,
"coup
de
pute"
rime
trop
souvent
avec
"automatisme"
Увы,
"удар
в
спину"
слишком
часто
рифмуется
с
"автоматизмом".
Tu
sais,
nos
daronnes
charbonnent,
sur
ma
vie,
t'hallucines
Знаешь,
наши
мамы
пашут,
ты
бы
знала
о
моей
жизни.
11
mois
les
mains
dans
l'eau
d'javel,
3 semaines
au
bord
de
la
piscine
11
месяцев
руки
в
хлорке,
3 недели
у
бассейна.
Aujourd'hui,
tout
est
cher
et
ça
tu
peux
pas
l'nier
Сегодня
все
дорого,
и
ты
не
можешь
этого
отрицать.
Pour
amortir
ma
taxe
d'habitation,
j'suis
devenu
casanier
Чтобы
оплатить
налог
на
жилье,
я
стал
домоседом.
J'me
console
seul
tout
Я
утешаю
себя
сам.
Li
fet
met,
c'est
l'mektoub
Так
суждено.
Mais
en
scred,
je
suis
dead,
mec
Но
по
секрету,
я
мертв,
детка.
Je
n'suis
pas
un
mytho,
je
joue
pas
de
la
flûte
Я
не
врун,
я
не
играю
на
флейте.
Quand
t'écris
avec
un
stylo,
moi
j'écris
à
la
plume
Когда
ты
пишешь
ручкой,
я
пишу
пером.
Ouais
ouais,
Mokless
Да,
да,
Mokless.
Paris,
Barbès
Париж,
Барбес.
Scred
Connex'
Scred
Connex'.
Jamais
dans
la
tendance
mais
toujours
dans
la
bonne
direction
Никогда
не
в
тренде,
но
всегда
в
правильном
направлении.
J'suis
l'seul
à
pouvoir
offrir
une
plaque
à
Sarko',
blacko's
Я
единственный,
кто
может
подарить
Саркози
черный
медальон.
J'aime
pas
avoir
d'chauffeur
noir:
il
donne
la
priorité
à
gauche
Я
не
люблю
иметь
черного
водителя:
он
уступает
дорогу
слева.
J'ai
trop
d'égo
donc
pas
d'égal
У
меня
слишком
большое
эго,
поэтому
нет
равных.
J'ai
trop
déconné,
moi,
les
gars
Я
слишком
много
напортачил,
ребята.
J'suis
malade
dans
ma
life
et
j'ai
pas
d'remède
Я
болен
своей
жизнью,
и
у
меня
нет
лекарства.
Une
Zaïroise
aux
cheveux
verts
veut
m'transformer
en
canard
enchaîné:
je
l'appelle
Andromède
Заирская
девушка
с
зелеными
волосами
хочет
превратить
меня
в
прикованного
утка:
я
называю
ее
Андромедой.
Beaucoup
d'bruit
pour
rien,
tout
pour
l'PIB
Много
шума
из
ничего,
все
ради
ВВП.
J'oublie
l'passé
colonial
lusitanien
devant
le
salaire
de
Pepe
Я
забываю
португальское
колониальное
прошлое
перед
зарплатой
Пепе.
J'suis
pauvre,
c'est
irréfléchi
d'vouloir
un
bébé
Я
беден,
глупо
хотеть
ребенка.
Tout
pour
le
PIB,
tout
pour
Pépé
Все
ради
ВВП,
все
ради
Пепе.
L'alcool
tue
plus
que
le
crack
en
France
mais
y
a
trop
de
vignerons,
de
gens
lourds
pour
qu'il
soit
prohibé
Алкоголь
убивает
во
Франции
больше,
чем
крэк,
но
здесь
слишком
много
виноделов,
слишком
много
важных
шишек,
чтобы
его
запретили.
On
écoute
plus
nos
parents,
à
notre
age
les
p'tits
les
auraient
traité
d'merde
parce
que
pas
d'véhicule
Мы
меньше
слушаем
наших
родителей,
в
нашем
возрасте
мелкие
назвали
бы
их
дерьмом,
потому
что
у
них
нет
машины.
On
écoute
plus
nos
parents,
c'est
vrai
qu'on
a
vécu
trop
d'choses
qu'ils
n'ont
pas
vécu
Мы
меньше
слушаем
наших
родителей,
это
правда,
что
мы
пережили
слишком
многое
из
того,
чего
не
пережили
они.
J'ai
dû
lacher
les
cours,
ouais
frelot
Мне
пришлось
бросить
учебу,
да,
братан.
J'ai
négligé
bulletins
et
calculs
Я
забил
на
оценки
и
вычисления.
J'regrette
juste
ma
conseillère,
Mme
Labrousse
avec
son
caleçon
mi-teinte
kaki
Я
скучаю
только
по
своей
советнице,
мадам
Лабрусс,
с
ее
трусами
цвета
хаки.
Elle
avait
un
peu
d'Afrique
en
elle
comme
son
nom
l'indique...
putain,
quel
cul!
В
ней
была
частичка
Африки,
как
видно
из
ее
фамилии...
черт,
какая
задница!
J'te
pardonnerai
tes
rêves
érotiques
avec
un
autre
si
dans
la
réalité,
c'est
mal
que
j'te
traite
Я
прощу
тебе
твои
эротические
сны
с
другим,
если
в
реальности
все
плохо,
и
я
плохо
с
тобой
обращаюсь.
Dans
son
sommeil,
une
épouse
frotti-frotte
avec
un
grec
à
crête
et
un
nègre
à
dreads
Во
сне
жена
трется
об
грека
с
чубом
и
негра
с
дредами.
Devant
c'qu'il
y
a
dans
ton
bed,
elle
est
prète
la
nuit,
on
se
mécr'
quand
un
mec
traiterait
intègre
et
un
traître
Видя,
что
творится
в
твоей
кровати,
она
готова
отдаться
ночью.
Мы
становимся
неверными,
когда
один
мужчина
называет
другого
порядочным,
а
тот
оказывается
предателем.
Oki
doki,
j't'encule
doggy,
j'sens
qu't'es
tranquille
Ладно,
я
трахаю
тебя
по-собачьи,
чувствую,
тебе
хорошо.
Ton
mec
cocu
taffe
dans
la
sécu',
il
va
t'entendre
dans
son
talkie-walkie
Твой
рогоносец
муж
работает
в
охране,
он
услышит
тебя
по
своей
рации.
J'suis
un
révolutionnaire
qu'a
envie
d'remplir
des
salles
Я
революционер,
который
хочет
собирать
залы.
Un
père
qui
n'aime
pas
l'argent
est
irresponsable
Отец,
который
не
любит
деньги,
безответственен.
Ouais...
je
veux
ceci,
ça,
ça
Да...
я
хочу
это,
это,
это.
Despo
Roots,
Genius
de
Saza
Despo
Roots,
гений
из
Сазы.
Lève-toi,
lève-toi
Вставай,
вставай.
Lève-toi,
lève-toi
Вставай,
вставай.
"Tout
s'efface
autour
de
moi,
lorsque
la
ville
s'endort"
"Все
исчезает
вокруг
меня,
когда
город
засыпает".
Track
13
on
Jamais
203
Трек
13
на
Jamais
203.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Simba Azudanga, Lamine Rasoarivelo Diakite, Fabio Lancel, Moklesse Masmoudi, Faid Dahalani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.