Guizmo feat. Deen Burbigo, 2zer (S-Crew) & Nekfeu - L'Entourage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo feat. Deen Burbigo, 2zer (S-Crew) & Nekfeu - L'Entourage




L'Entourage
The Entourage
L'entourage on vient pour percer ou tout boulverser
The entourage, we’re here to break through or turn everything upside down,
Couz' faut qu'tu cours vers ses poules qui veulent tous faire des sous
Cuz’, you gotta run towards those chicks who all want to make money.
T'as déconné, t'aurais voulu nous détrôner mais dans ce pe-ra t'es pommé
You messed up, you wanted to dethrone us, but in this rap game, you’re wasted.
Bouge mec t'es fou,
Move, man, you’re crazy,
J'ai pleins de défauts je veux bien
I have plenty of flaws, I know,
Mais j'sort des flows de gue-din
But I spit flows like a thug.
J'vais pas m'ver-sau mais ter-sau et puis per-stop le venin
I'm not gonna be modest, but modest, and then stop the vein.
Mec sur le tempo j'aime trop faire sé-po de vrais pros
Man, on the tempo, I love doing ce-po, real pros,
Même si tous les jours j'prends le métro, pas d'resto,
Even if every day I take the metro, no restaurants,
Merco mais faut qu'jdétrône les faux
Merco, but I gotta dethrone the fake ones.
Ouai fils j'ouvre les cuisses des bitchs allemandes
Yeah, son, I open the thighs of German chicks,
J'fais des french kiss aux métisses, j'maîtrise la langue
I French kiss mixed girls, I master the language.
J'fais des tris sélectifs chez les miss
I do selective sorting with the misses,
Et j'm'esquive elle m'épuisent mais meskin j'les méprise salement
And I dodge them, they exhaust me, but damn it, I despise them badly.
L'en on prend notre temps
The en, we take our time,
Tous les gens du clan
All the people of the clan,
Rage on t'rentre dedans avec des flows de guedin
Rage, we're coming at you with thug flows,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
L'envie de gagner
The desire to win,
Toubab et basané
White and brown,
Rage mis dans le panier
Rage put in the basket,
Et pour nos hommes de mains
And for our henchmen,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
Yo c'est l'entourage Burbigo pour mon poto Guizmo
Yo, it's the entourage, Burbigo for my buddy Guizmo,
J'étale trop de style flow c'est la faute au shit gros
I spread too much style, the flow is the fault of the big shit,
J'élabore des discographies pour mes gars qui poussent le paquet toujours tapis dans des trafics loacaux d'siste-gro
I elaborate discographies for my guys who push the package, always hidden in local trafficking of big shit,
J'rapplique au cromi-phone la fougue d'un smicard qui roule la vie sous XXX d'popo j'm'auto-sponsorise gros
I apply to the microphone the fury of a minimum wage earner who rolls life under XXX cops, I self-sponsor myself, man.
Personne pourra dire qu'il m'a mit à manger dans l'assiette
No one can say he put food on my plate,
Trop à penser dans la tête, quelque chose à changer dans le faciès
Too much to think in my head, something to change in my face,
Bronzé dans ma chair j'ai songé à ma perte
Bronzed in my flesh, I thought of my loss,
Et plongé dans ma quête j'arrêterai quand j'serai rangé sous la terre
And plunged into my quest, I will stop when I am lying under the earth.
Si j'me plante j'ai pas de plan B donc j'ai foncé pour la téss
If I plant myself, I have no plan B, so I went for the test,
Tu m'as croisé peut-être dans l'quartier j'suis pas passé pour la fête
You may have crossed me in the neighborhood, I didn't come for the party.
Allez ramenez tout la presse, on va rafler tout la fraîche
Come on, bring all the press, we're gonna take all the fresh,
Elimine les débilités qu'éditent leurs foutus labels
Eliminate the bullshit their damn labels edit,
Mais faut qu'les trous duc' s'ramènent, j'les laisse tous bouches cousues à terre
But the assholes have to come back, I leave them all sewn shut on the ground,
On va dealer d'la qualité seul but d'nos foutues carrière
We're gonna deal quality, the sole goal of our damn careers.
L'en on prend notre temps
The en, we take our time,
Tous les gens du clan
All the people of the clan,
Rage on t'rentre dedans avec des flows de guedin
Rage, we're coming at you with thug flows,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
L'envie de gagner
The desire to win,
Toubab et basané
White and brown,
Rage mis dans le panier
Rage put in the basket,
Et pour nos hommes de mains
And for our henchmen,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
Ça péra pour vivre
It raps to live,
Malgré ça j'suis lassé de m'a routine j'vais braquer la boutique ne passez pas de coups de fil
Despite that, I'm tired of my routine, I'm gonna rob the store, don't call,
ça s'pé-ta sous tise, ça bédave amnésia ou shit
It goes down with booze, it gets drunk, amnesia or weed,
Capuché les yeux rouges plissés par des tas d'soucis
Hooded, red eyes wrinkled by tons of worries,
Pisté par les schtars j'cours vite
Tracked by the cops, I run fast,
Sinon c'est hors de la maison en plus lors de l'agression j'lui ai mis qu'un coup d'crique
Otherwise, it's out of the house, plus during the assault I only gave him a blow,
Mais rien d'grave c'est juste que des fois il faut jouer des coudes
But nothing serious, it's just that sometimes you have to play it rough,
Et puisque c'est ça ce soir on va goomer des bouches
And since that's it, tonight we're gonna smash some mouths,
Et vue qu'la roue tourne on finira par s'faire goomer aussi
And since the wheel turns, we'll end up getting smashed too.
C'est fou et nocif de jouer nos vies
It's crazy and harmful to play our lives,
Shootés au spliff on va goûter au pire
Shot on spliff, we're gonna taste the worst,
Car on est fous et hosties au lieu d'rester doux et dociles
Because we're crazy and hostile instead of being sweet and docile.
L'en on prend notre temps
The en, we take our time,
Tous les gens du clan
All the people of the clan,
Rage on t'rentre dedans avec des flows de guedin
Rage, we're coming at you with thug flows,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
L'envie de gagner
The desire to win,
Toubab et basané
White and brown,
Rage mis dans le panier
Rage put in the basket,
Et pour nos hommes de mains
And for our henchmen,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
L'en on prend notre temps
The en, we take our time,
Tous les gens du clan
All the people of the clan,
Rage on t'rentre dedans avec des flows de guedin
Rage, we're coming at you with thug flows,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,
L'envie de gagner
The desire to win,
Toubab et basané
White and brown,
Rage mis dans le panier
Rage put in the basket,
Et pour nos hommes de mains
And for our henchmen,
On a de la bonne de meda
We got good meda,
Trop de jeune pour tes vieux gars
Too young for your old guys,
Ceux qui fument de la gue-dro quitte à qué-cho qui font des phe-gra
Those who smoke weed even if they have to steal, who do break-ins,





Guizmo feat. Deen Burbigo, 2zer (S-Crew) & Nekfeu - Normal
Album
Normal
date de sortie
12-12-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.