Paroles et traduction Guizmo feat. Deen Burbigo, 2zer (S-Crew) & Nekfeu - L'Entourage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'entourage
on
vient
pour
percer
ou
tout
boulverser
The
entourage,
we’re
here
to
break
through
or
turn
everything
upside
down,
Couz'
faut
qu'tu
cours
vers
ses
poules
qui
veulent
tous
faire
des
sous
Cuz’,
you
gotta
run
towards
those
chicks
who
all
want
to
make
money.
T'as
déconné,
t'aurais
voulu
nous
détrôner
mais
dans
ce
pe-ra
t'es
pommé
You
messed
up,
you
wanted
to
dethrone
us,
but
in
this
rap
game,
you’re
wasted.
Bouge
mec
t'es
fou,
Move,
man,
you’re
crazy,
J'ai
pleins
de
défauts
je
veux
bien
I
have
plenty
of
flaws,
I
know,
Mais
j'sort
des
flows
de
gue-din
But
I
spit
flows
like
a
thug.
J'vais
pas
m'ver-sau
mais
ter-sau
et
puis
per-stop
le
venin
I'm
not
gonna
be
modest,
but
modest,
and
then
stop
the
vein.
Mec
sur
le
tempo
j'aime
trop
faire
sé-po
de
vrais
pros
Man,
on
the
tempo,
I
love
doing
ce-po,
real
pros,
Même
si
tous
les
jours
j'prends
le
métro,
pas
d'resto,
Even
if
every
day
I
take
the
metro,
no
restaurants,
Merco
mais
faut
qu'jdétrône
les
faux
Merco,
but
I
gotta
dethrone
the
fake
ones.
Ouai
fils
j'ouvre
les
cuisses
des
bitchs
allemandes
Yeah,
son,
I
open
the
thighs
of
German
chicks,
J'fais
des
french
kiss
aux
métisses,
j'maîtrise
la
langue
I
French
kiss
mixed
girls,
I
master
the
language.
J'fais
des
tris
sélectifs
chez
les
miss
I
do
selective
sorting
with
the
misses,
Et
j'm'esquive
elle
m'épuisent
mais
meskin
j'les
méprise
salement
And
I
dodge
them,
they
exhaust
me,
but
damn
it,
I
despise
them
badly.
L'en
on
prend
notre
temps
The
en,
we
take
our
time,
Tous
les
gens
du
clan
All
the
people
of
the
clan,
Rage
on
t'rentre
dedans
avec
des
flows
de
guedin
Rage,
we're
coming
at
you
with
thug
flows,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
L'envie
de
gagner
The
desire
to
win,
Toubab
et
basané
White
and
brown,
Rage
mis
dans
le
panier
Rage
put
in
the
basket,
Et
pour
nos
hommes
de
mains
And
for
our
henchmen,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
Yo
c'est
l'entourage
Burbigo
pour
mon
poto
Guizmo
Yo,
it's
the
entourage,
Burbigo
for
my
buddy
Guizmo,
J'étale
trop
de
style
flow
c'est
la
faute
au
shit
gros
I
spread
too
much
style,
the
flow
is
the
fault
of
the
big
shit,
J'élabore
des
discographies
pour
mes
gars
qui
poussent
le
paquet
toujours
tapis
dans
des
trafics
loacaux
d'siste-gro
I
elaborate
discographies
for
my
guys
who
push
the
package,
always
hidden
in
local
trafficking
of
big
shit,
J'rapplique
au
cromi-phone
la
fougue
d'un
smicard
qui
roule
la
vie
sous
XXX
d'popo
j'm'auto-sponsorise
gros
I
apply
to
the
microphone
the
fury
of
a
minimum
wage
earner
who
rolls
life
under
XXX
cops,
I
self-sponsor
myself,
man.
Personne
pourra
dire
qu'il
m'a
mit
à
manger
dans
l'assiette
No
one
can
say
he
put
food
on
my
plate,
Trop
à
penser
dans
la
tête,
quelque
chose
à
changer
dans
le
faciès
Too
much
to
think
in
my
head,
something
to
change
in
my
face,
Bronzé
dans
ma
chair
j'ai
songé
à
ma
perte
Bronzed
in
my
flesh,
I
thought
of
my
loss,
Et
plongé
dans
ma
quête
j'arrêterai
quand
j'serai
rangé
sous
la
terre
And
plunged
into
my
quest,
I
will
stop
when
I
am
lying
under
the
earth.
Si
j'me
plante
j'ai
pas
de
plan
B
donc
j'ai
foncé
pour
la
téss
If
I
plant
myself,
I
have
no
plan
B,
so
I
went
for
the
test,
Tu
m'as
croisé
peut-être
dans
l'quartier
j'suis
pas
passé
pour
la
fête
You
may
have
crossed
me
in
the
neighborhood,
I
didn't
come
for
the
party.
Allez
ramenez
tout
la
presse,
on
va
rafler
tout
la
fraîche
Come
on,
bring
all
the
press,
we're
gonna
take
all
the
fresh,
Elimine
les
débilités
qu'éditent
leurs
foutus
labels
Eliminate
the
bullshit
their
damn
labels
edit,
Mais
faut
qu'les
trous
duc'
s'ramènent,
j'les
laisse
tous
bouches
cousues
à
terre
But
the
assholes
have
to
come
back,
I
leave
them
all
sewn
shut
on
the
ground,
On
va
dealer
d'la
qualité
seul
but
d'nos
foutues
carrière
We're
gonna
deal
quality,
the
sole
goal
of
our
damn
careers.
L'en
on
prend
notre
temps
The
en,
we
take
our
time,
Tous
les
gens
du
clan
All
the
people
of
the
clan,
Rage
on
t'rentre
dedans
avec
des
flows
de
guedin
Rage,
we're
coming
at
you
with
thug
flows,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
L'envie
de
gagner
The
desire
to
win,
Toubab
et
basané
White
and
brown,
Rage
mis
dans
le
panier
Rage
put
in
the
basket,
Et
pour
nos
hommes
de
mains
And
for
our
henchmen,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
Ça
péra
pour
vivre
It
raps
to
live,
Malgré
ça
j'suis
lassé
de
m'a
routine
j'vais
braquer
la
boutique
ne
passez
pas
de
coups
de
fil
Despite
that,
I'm
tired
of
my
routine,
I'm
gonna
rob
the
store,
don't
call,
ça
s'pé-ta
sous
tise,
ça
bédave
amnésia
ou
shit
It
goes
down
with
booze,
it
gets
drunk,
amnesia
or
weed,
Capuché
les
yeux
rouges
plissés
par
des
tas
d'soucis
Hooded,
red
eyes
wrinkled
by
tons
of
worries,
Pisté
par
les
schtars
j'cours
vite
Tracked
by
the
cops,
I
run
fast,
Sinon
c'est
hors
de
la
maison
en
plus
lors
de
l'agression
j'lui
ai
mis
qu'un
coup
d'crique
Otherwise,
it's
out
of
the
house,
plus
during
the
assault
I
only
gave
him
a
blow,
Mais
rien
d'grave
c'est
juste
que
des
fois
il
faut
jouer
des
coudes
But
nothing
serious,
it's
just
that
sometimes
you
have
to
play
it
rough,
Et
puisque
c'est
ça
ce
soir
on
va
goomer
des
bouches
And
since
that's
it,
tonight
we're
gonna
smash
some
mouths,
Et
vue
qu'la
roue
tourne
on
finira
par
s'faire
goomer
aussi
And
since
the
wheel
turns,
we'll
end
up
getting
smashed
too.
C'est
fou
et
nocif
de
jouer
nos
vies
It's
crazy
and
harmful
to
play
our
lives,
Shootés
au
spliff
on
va
goûter
au
pire
Shot
on
spliff,
we're
gonna
taste
the
worst,
Car
on
est
fous
et
hosties
au
lieu
d'rester
doux
et
dociles
Because
we're
crazy
and
hostile
instead
of
being
sweet
and
docile.
L'en
on
prend
notre
temps
The
en,
we
take
our
time,
Tous
les
gens
du
clan
All
the
people
of
the
clan,
Rage
on
t'rentre
dedans
avec
des
flows
de
guedin
Rage,
we're
coming
at
you
with
thug
flows,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
L'envie
de
gagner
The
desire
to
win,
Toubab
et
basané
White
and
brown,
Rage
mis
dans
le
panier
Rage
put
in
the
basket,
Et
pour
nos
hommes
de
mains
And
for
our
henchmen,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
L'en
on
prend
notre
temps
The
en,
we
take
our
time,
Tous
les
gens
du
clan
All
the
people
of
the
clan,
Rage
on
t'rentre
dedans
avec
des
flows
de
guedin
Rage,
we're
coming
at
you
with
thug
flows,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
L'envie
de
gagner
The
desire
to
win,
Toubab
et
basané
White
and
brown,
Rage
mis
dans
le
panier
Rage
put
in
the
basket,
Et
pour
nos
hommes
de
mains
And
for
our
henchmen,
On
a
de
la
bonne
de
meda
We
got
good
meda,
Trop
de
jeune
pour
tes
vieux
gars
Too
young
for
your
old
guys,
Ceux
qui
fument
de
la
gue-dro
quitte
à
qué-cho
qui
font
des
phe-gra
Those
who
smoke
weed
even
if
they
have
to
steal,
who
do
break-ins,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Normal
date de sortie
12-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.