Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Professeur & Le Renard
The Professor & The Fox
Y'avait
plus
d'places
en
enfer
donc
je
suis
revenu
There
were
no
more
places
in
hell,
so
I
came
back
Être
riche
en
taffant
à
l'usine,
personne
l'est
devenu
Getting
rich
working
in
a
factory?
No
one's
ever
done
that
Pas
b'soin
d'être
vieux
pour
avoir
du
vécu
You
don't
need
to
be
old
to
have
lived
a
life
Pas
b'soin
d'avoir
des
lovés
pour
lever
les
vrais
culs
You
don't
need
money
to
lift
the
real
asses
J'ai
jamais
eu
besoin
d'sécu',
j'roule
pas
en
Ferrari,
c'est
voulu
I've
never
needed
security,
I
don't
drive
a
Ferrari,
that's
on
purpose,
babe
J'ai
du
mal
à
m'faire
à
l'idée
qu'les
MC's
prennent
des
fers-à-lisser
pour
leur
chevelure
I
can't
stand
the
thought
of
MCs
using
straightening
irons
on
their
hair
Il
est
pas
né
le
keuf
qui
m'fera
glisser
The
weed
that'll
make
me
slip
hasn't
been
born
yet
Super
star
des
caravanes,
on
est
les
tanches
de
la
télé-réalité
Superstar
of
the
caravans,
we're
the
fools
of
reality
TV
Les
poètes
sont
morts,
j'm'en
vais
les
réanimer
The
poets
are
dead,
I'm
going
to
revive
them
J'ai
les
crocs
d'un
canidé
et
le
flow
à
Cardi
B
I've
got
the
fangs
of
a
canine
and
the
flow
of
Cardi
B
À
la
cité,
mes
sarrasins
jouent
les
thugs
In
the
hood,
my
Saracens
are
playing
thugs
La
chambre
de
mon
fils,
c'est
un
magasin
JouéClub
My
son's
room
is
a
Toys
"R"
Us
Et
ouais,
quand
on
aime,
on
compte
pas
Yeah,
when
you
love
someone,
you
don't
count
Vous
allez
m'trouvez
zarb',
mais
j'connais
l'équation
You're
gonna
think
I'm
crazy,
but
I
know
the
equation
Quand
vous
aurez
coupé
tous
les
arbres,
pêché
tous
les
poissons
When
you've
cut
down
all
the
trees,
caught
all
the
fish
Vous
verrez
que
l'argent
ne
se
mange
pas
You'll
see
that
money
can't
be
eaten
On
est
venu
transgresser
les
lois
We
came
to
transgress
the
laws
On
casse
la
porte
pour
rentrer
chez
les
goieb'
We
break
down
the
door
to
get
into
the
goyim'
houses
Mes
deux
grands-pères,
j'les
déçois
My
two
grandfathers,
I'm
disappointing
them
L'alcool
m'a
transpercé
le
foie
Alcohol
pierced
my
liver
Ils
nous
laissent
bicrave
pour
mieux
nous
péter
plus
tard
They
let
us
deal
drugs
so
they
can
bust
us
later
C'est
c'qu'ils
appellent
engraisser
les
oies
That's
what
they
call
fattening
up
the
geese
(Street
life)
(Street
life)
Six
million
ways
to
die,
to
die
Six
million
ways
to
die,
to
die
(Street
life)
(Street
life)
Nothin'
but
the
real
shit
Nothin'
but
the
real
shit
Only
the
strong
survive
Only
the
strong
survive
(Street
life)
(Street
life)
Six
million
ways
to
die,
to
die
Six
million
ways
to
die,
to
die
(Street
life)
(Street
life)
Nothin'
but
the
real
shit
Nothin'
but
the
real
shit
Do
you
play
our
life
away
Do
you
play
our
life
away
J'vends
du
cannabis
avec
mes
copains
I
sell
cannabis
with
my
buddies
Tous
ces
rappeurs
veulent
me
copier
All
these
rappers
want
to
copy
me
Moi,
j'ai
connu
les
coups
d'botins,
j'ai
rien
dit
quand
j'étais
coffré
Me,
I
knew
the
kicks
in
the
boots,
I
didn't
say
anything
when
I
was
locked
up
J'ai
écrasé
des
cafards
avant
l'pera
et
les
trophées
I
crushed
cockroaches
before
the
opera
and
the
trophies,
girl
Dans
la
cave
avec
un
bâtard
qui
m'dit:
"Viens,
on
fait
associés"
In
the
basement
with
a
bastard
who
tells
me:
"Come
on,
let's
be
partners"
Et
j'connais
la
route
par
cœur,
une
odeur
de
pute
par
terre
And
I
know
the
road
by
heart,
a
smell
of
bitch
on
the
ground
J'ai
vu
mon
daron
partir,
il
s'est
bouché
les
artères
I
saw
my
dad
leave,
he
blocked
his
arteries
Un
professeur
et
un
renard,
bienvenue
dans
l'expérience
A
professor
and
a
fox,
welcome
to
the
experience
Que
de
l'excellence
et
bientôt,
j'habite
à
Exelmans
Only
excellence
and
soon,
I
live
in
Exelmans
Le
Diakité,
c'est
moi,
j'suis
calibré
des
fois
Diakité,
that's
me,
I'm
calibrated
sometimes
J'suis
agité,
j'ai
pas
d'pitié,
on
va
t'niquer
chez
toi
I'm
agitated,
I
have
no
pity,
we're
gonna
fuck
you
up
at
your
place
Bats
les
couilles
d'vos
rappeurs,
d'vos
showcases
et
de
vos
vues
Fuck
your
rappers,
your
showcases
and
your
views
Le
pe-ra,
il
est
à
nous,
il
est
sorti
de
nos
rues
The
opera,
it's
ours,
it
came
out
of
our
streets
Et
j'vais
finir
dans
un
tombeau,
p't-être
sous
les
décombres
And
I'm
gonna
end
up
in
a
tomb,
maybe
under
the
rubble
Avant
qu'on
creuse
ma
tombe,
faut
que
j'bataille
pour
le
Congo
Before
they
dig
my
grave,
I
gotta
fight
for
Congo
Sa
mère
la
pute
à
c'lui
qui
m'teste,
j'ai
un
Glock,
un
p'tit
17
His
mother's
a
whore
to
whoever
tests
me,
I
got
a
Glock,
a
little
17
J'te
tire
dessus
si
tu
t'la
pètes
comme
50
Cent
I'll
shoot
you
if
you
act
like
50
Cent
Dans
mes
rêves,
j'rappais
avec
Seth,
j'le
pliais
sur
un
beat
In
my
dreams,
I
was
rapping
with
Seth,
I
was
folding
him
on
a
beat
Il
m'a
donné
l'occasion
et
j'ai
pas
refusé
l'invit'
He
gave
me
the
opportunity
and
I
didn't
refuse
the
invitation
Et
ils
sont
trop
choux,
pour
me
battre,
il
faut
tricher
And
they're
too
cute,
to
beat
me
you
gotta
cheat
Si
tu
bois
avec
moi,
tu
finis
mort
saoul
If
you
drink
with
me,
you
end
up
dead
drunk
Franchement
Nico,
le
rap
français,
il
a
bien
changé
Frankly
Nico,
French
rap
has
changed
a
lot
J'suis
invité
aux
dîners
d'cons,
c'est
toujours
mieux
qu'rien
manger
I'm
invited
to
dinners
with
assholes,
it's
always
better
than
eating
nothing
J'ferais
toujours
mieux
mais
j'ferais
tout
pour
l'blé
I
would
always
do
better
but
I
would
do
anything
for
the
money
Depuis
quatorze
ans
et
bah,
j'suis
toujours
vieux
For
fourteen
years
now,
well,
I'm
still
old
(Street
life)
(Street
life)
Life
so
can
be
so
what
Life
so
can
be
so
what
(Street
life)
(Street
life)
Nothin'
but
the
real
shit
Nothin'
but
the
real
shit
Only
the
strong
survive
Only
the
strong
survive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dn, Math Mayer
Album
Renard
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.