Paroles et traduction Guizmo - 10 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
han,
maman
veut
qu'j'arrête
de
boire,
mon
fils
veut
jouer
dans
le
square
Yeah,
yeah,
Mom
wants
me
to
stop
drinking,
my
son
wants
to
play
in
the
square
J'ai
avancé
dans
le
noir
et
j'ai
bicrave
dans
le
square
I
moved
through
the
darkness
and
hustled
in
the
square
J't'ai
d'jà
dit
j'suis
pas
une
star,
j'me
fais
courser
par
les
shtars
I
already
told
you,
I'm
not
a
star,
I
get
chased
by
the
cops
2007,
Gare
du
Nord,
j'ai
pas
vesqui
la
gare
2007,
Gare
du
Nord,
I
didn't
even
check
out
the
station
Une
graine
de
banlieusard,
on
veut
tout
acheter
pas
cher
A
suburban
seed,
we
want
to
buy
everything
cheap
J'aime
mon
père
mais
j'lui
en
veux
parce
qu'il
à
lâché
ma
mère
I
love
my
father
but
I'm
angry
with
him
because
he
left
my
mother
Et
si
chez
toi
c'est
la
bataille,
poto,
chez
moi
c'est
la
guerre
And
if
it's
a
battle
at
your
place,
homie,
at
mine
it's
war
Comme
un
frère
feuj'
à
Clignancourt,
gros
j'vais
pas
lâcher
l'affaire
Like
a
fake
brother
in
Clignancourt,
I
won't
let
go
of
the
business
Et
maman
lavait
mes
requins,
y
avait
du
sang
sur
la
paire
And
Mom
washed
my
Air
Maxes,
there
was
blood
on
the
pair
Ouais
quand
j'étais
au
fond
du
fleuve,
ils
m'ont
pas
tendu
la
perche
Yeah,
when
I
was
at
the
bottom
of
the
river,
they
didn't
throw
me
a
rope
Et
j'suis
pas
d'ceux
qui
ont
couru,
d'ceux
qui
ont
vendus
la
mèche
And
I'm
not
one
of
those
who
ran,
those
who
snitched
Tu
vas
m'respecter
p'tite
merde,
j'suis
un
des
grands
du
label
You
will
respect
me,
little
shit,
I'm
one
of
the
big
guys
on
the
label
Y
avait
d'la
haine
et
un
marteau,
il
lui
a
fendu
la
tête
There
was
hatred
and
a
hammer,
he
split
his
head
open
J'ai
du
l'menacer
deux,
trois
fois
et
il
m'a
rendu
ma
fraîche
I
had
to
threaten
him
two,
three
times
and
he
gave
me
back
my
stuff
Ah,
et
c'est
pareil
dans
toute
la
France
Ah,
and
it's
the
same
all
over
France
Ils
croyaient
qu'j'étais
en
retard,
gros
j'avais
un
tour
d'avance
They
thought
I
was
late,
but
I
was
one
step
ahead
Et
j'm'en
branle
de
ton
opinion
And
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
J'coupe
le
shit
à
l'Opinel
avec
les
miettes,
j'fais
un
pillon
I
cut
the
hash
with
a
Opinel
knife,
with
the
crumbs,
I
make
a
joint
Le
daron
d'mon
pote
il
l'a
marrave,
il
avait
pillave
du
Dillon
My
friend's
dad
beat
him
up,
he
had
looted
some
Dillon
Dix
ans
plus
tard,
il
a
la
rage
et
il
prend
quatre
piges
de
prison
Ten
years
later,
he's
full
of
rage
and
gets
four
years
in
prison
J'avais
l'mort,
j'étais
fauché
et
ils
ont
coupé
l'eau
chaude
I
was
dead
broke,
and
they
cut
off
the
hot
water
Grâce
à
Dieu,
j'ai
le
mojo,
dix
ans
plus
tard
sous
les
projos
Thank
God,
I
have
the
mojo,
ten
years
later
under
the
spotlights
Dans
ma
tête,
on
est
trop
plein,
dans
la
caisse
y
a
un
gros
flingue
In
my
head,
we're
too
full,
there's
a
big
gun
in
the
car
Est-c'que
ça
sert
à
que'qu'chose
à
part
blesser
mon
prochain
Is
it
good
for
anything
but
hurting
my
neighbor?
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
J'roule
un
joint,
joint,
joint,
j'm'envoie
loin,
loin,
loin
I
roll
a
joint,
joint,
joint,
I
send
myself
far,
far,
far
J'entends
pilanli,
j'entends
"ouin
ouin
ouin"
I
hear
"pilanli",
I
hear
"whinge,
whinge,
whinge"
On
avait
b'soin
d'un
rien,
on
a
vu
plein
plein
d'tchoins
We
needed
nothing,
we
saw
plenty
of
snitches
Bez-bar
la
nuit
y
a
qu'des
zingoingoin
Downtown
at
night,
there
are
only
weirdos
Gros
mon
histoire,
elle
est
pas
nette,
j'suis
arrivé
d'une
autre
planète
Girl,
my
story
is
not
clear,
I
arrived
from
another
planet
Que
de
la
bière
dans
la
canette,
600
euros
sur
la
plaquette
Only
beer
in
the
can,
600
euros
on
the
plate
Gros
j'ai
du
mal
avec
Lamine,
gros
j'ai
du
mal
avec
Mohamed
Girl,
I
have
a
hard
time
with
Lamine,
I
have
a
hard
time
with
Mohamed
Gros
j'ai
du
mal
avec
la
miff,
gros
j'ai
du
mal
avec
moi-même
Girl,
I
have
a
hard
time
with
the
beef,
I
have
a
hard
time
with
myself
Et
j'suis
trop
chaud
sa
mère,
dépose
ton
flow
par
terre
And
I'm
too
hot,
damn
it,
put
your
flow
on
the
ground
Sinon
j'arrive
comme
Sarkozy,
j'le
nettoie
au
Karsher
Otherwise
I'll
come
like
Sarkozy,
I'll
clean
it
with
a
Karsher
Et
j'suis
pas
locataire,
on
parle
de
gros
salaires
And
I'm
not
a
tenant,
we're
talking
about
big
salaries
Et
on
a
traversé
l'désert
plus
que
les
dromadaires
And
we
crossed
the
desert
more
than
camels
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
Pas
prêt
à
tout
pour
le
papier,
j'nage
qu'là
où
j'ai
pas
pieds
Not
ready
to
do
anything
for
the
money,
I
swim
only
where
I
can't
stand
J'ai
rappé,
j'ai
palpé,
j'suis
sorti
du
quartier
I
rapped,
I
felt,
I
got
out
of
the
hood
Du
coup
d'foudre
au
coup
d'feu
à
cause
d'un
p'tit
regard
From
love
at
first
sight
to
gunfire
because
of
a
little
look
Le
rap
français
s'prend
la
tête
sur
le
p'tit
renard
French
rap
is
getting
all
worked
up
about
the
little
fox
T'étais
où
quand
j'tais
en
galère?
T'étais
où
quand
j'tais
en
galère
Where
were
you
when
I
was
struggling?
Where
were
you
when
I
was
struggling?
Quand
j'rêvais
de
tous
me
les
faire
au
pistolet
ou
l'arbalète
When
I
dreamed
of
taking
them
all
out
with
a
gun
or
a
crossbow
Y
a
pas
d'guerre
jamais
on
galope,
on
préfère
bicrave
la
galette
There's
no
war,
we
never
gallop,
we
prefer
to
sell
the
cake
Achevez-moi
si
j'suis
une
salope
ou
bien
planqué
dans
une
cachette
Finish
me
off
if
I'm
a
bitch
or
hiding
in
a
hiding
place
Et
j'enfile
le
survêt'
Lacoste
assorti
avec
les
claquettes
And
I
put
on
the
Lacoste
tracksuit
matching
the
slides
J'ai
exaucé
tous
mes
vœux
quand
j'ai
frotté
sur
la
canette
I
fulfilled
all
my
wishes
when
I
rubbed
on
the
can
Gros
j'ai
jamais
bandé
d'vant
les
strass
et
les
paillettes
Girl,
I
never
got
hard
in
front
of
the
rhinestones
and
sequins
Ils
veulent
nager
dans
l'grand
bain
mais
la
plupart,
ils
ont
pas
ieds-p
They
want
to
swim
in
the
big
pool
but
most
of
them
can't
stand
it
J'ai
rempli
des
instrus
des
téléphones
et
des
cahiers
I
filled
instruments,
phones
and
notebooks
J'rêvais
d'une
autre
vie
moi
et
mes
frères,
c'est
pas
gagné
I
dreamed
of
another
life,
me
and
my
brothers,
it's
not
won
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
I
want
green,
I
want
yellow,
I
want
purple
full
of
pockets
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
I
got
so
angry
that
I
woke
up
the
kids
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
I
always
said
that
I
was
the
best
and
that
the
others
were
lame
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
I
ask
God
for
everything
I
desire
while
appreciating
everything
he
gives
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.