Guizmo - Besoin d'Exister - traduction des paroles en anglais

Besoin d'Exister - Guizmotraduction en anglais




Besoin d'Exister
Need to Exist
Hé, du 7-7 au 9-4 gros, j'ai roulé ma bosse
Hey, from the 7-7 to the 9-4, babe, I've been around
En passant par l'9-2 ou j'ai trouvé la drogue
Passing through the 9-2 where I found the drugs
Des mois sous écrou ouais j'avoue c'est atroce
Months behind bars, yeah I admit it's atrocious
Si j'suis pas cap de tirer bah tu vas goûter ma crosse
If I can't pull the trigger, you'll taste my gun
J'ai fais plein de tête à tête, j'en ai perdu quelques uns
I've had a lot of one-on-ones, lost a few
Mais crois pas qu'j'suis une salope, si y a embrouille je reste serein
But don't think I'm a bitch, if there's trouble I stay calm
J'voulais des sous alors j'ai vite quitté l'école
I wanted money so I quickly left school
Maintenant j'suis cramé comme ma puce Bouygues Telecom
Now I'm burnt like my Bouygues Telecom chip
En 20 ans de vie ouais j'ai galeré grave, j'ai squatter les caves
In 20 years of life, yeah I struggled hard, I squatted in basements
Bien avant de gratter mes phases
Long before scratching my verses
Une plaquette, 32 barrettes, ouais c'est mathématique
One pack, 32 bars, yeah it's mathematics
Et c'est pas demain la veille que tu vas braquer ma click
And it's not tomorrow the day before that you're gonna rob my click
Et si j'ai maqué ta bitch, que j'lui ai pas fais la bise
And if I dated your bitch, and didn't kiss her goodbye
C'est qu'j'ai pas le time, j'sais pas si t'as capté la rime
It's because I don't have time, I don't know if you caught the rhyme
Ma vie m'a dégoûté comme une poubelle lass-dégueu
My life disgusted me like a trash can
Et c'est toujours le même bitume sous mes nouvelles baskets
And it's always the same asphalt under my new sneakers
A force de téma la télé j'rêve de Desert Eagle
From watching TV so much, I dream of a Desert Eagle
Et quand j'rentre tard le soir c'est ma mère qui gueule
And when I come home late at night it's my mother who yells
Elle sait que dehors c'est la jungle et qu'on fait parti des félins
She knows that outside it's the jungle and we're part of the felines
Surtout qu'j'ai des potes en taule du BAT B jusqu'au T1
Especially since I have friends in jail from BAT B to T1
En fait, en roulant ma bosse, j'ai roulé des joints
In fact, by rolling my hump, I rolled joints
Le daron m'a cramé et puis j'ai goûté ses poings
The old man busted me and then I tasted his fists
Mais c'est pas pour autant que j'ai arrêté
But that doesn't mean I stopped
D'rentrer défoncé devant la femme qui m'a allaité
Coming home high in front of the woman who breastfed me
En essayant de pas m'faire tricar, avec mon p'tit gramme coffré dans l'slibard
Trying not to get busted, with my little gram tucked away in my briefs
En plus du shit, la pillave me perce le foie
In addition to the hash, the booze is piercing my liver
Où-est le bout du tunnel? J'peux pas le percevoir
Where's the end of the tunnel? I can't perceive it
J'rappe pas la vie d'un autre mec, j'porte pas de peau de pêche
I don't rap about another guy's life, I don't wear peach skin
J'baise des tisses-mé munies de grosses fesses
I fuck chicks with big asses
Moi, mes couilles et ma bande de potes
Me, my balls and my band of buddies
On rêve de faire le millier on vit à la vente de drogue, hein
We dream of making a million, we live on drug dealing, huh
J'peux pas vé-cre, le regard vitreux à cause d'un bâtard
I can't live, glazed eyes because of a bastard
Une vie crue, un style crade c'est palpable (palpable)
A raw life, a dirty style it's palpable (palpable)
Trêve de plaisanterie, j'fais mal aussi vrai que j'suis l'frère de Leandri
Joking aside, I hurt as much as I'm Leandri's brother
Je vis avec mes cicatrices
I live with my scars
Dans mes nuits les plus noires j'me vois même lâcher ma vie d'artiste
In my darkest nights I even see myself giving up my life as an artist
Mais je le ressens... ce besoin d'exister
But I feel it... this need to exist
Pour oublier: en deux joints c'est vite fait
To forget: two joints is all it takes
Il s'en est passé des dingueries
There's been some crazy shit going on
Dommage que j'ai b'soin d'alcool pour accélérer l'inspi
Too bad I need alcohol to speed up the inspi
Et rap sévère et principes c'est la vie qu'on aime
And severe rap and principles is the life we love
Habitués à cacher les sentiments même si on s'aime
Used to hiding feelings even if we love each other
Coup d'blues et pétage de câbles
Blues and nervous breakdowns
Tu veux bédave le hash, et faire des tas de liasses
You wanna sell hash, and make stacks of cash
Mais il faut pas trop rêver
But you can't dream too much
En même temps comment faire autrement quand ils zappent nos CD's
At the same time, what else can you do when they skip our CDs
Du 7-7 au 9-4 j'ai connu la merde
From the 7-7 to the 9-4 I've known shit
Jusqu'au 9-2 et sa drogue qui me pollue la tête
Up to the 9-2 and its drug that pollutes my head
J'ai des choses à dire, j'ai vu des chauds partir
I have things to say, I saw some hot ones leave
Pour des beaux habits, c'est trop zarbi mec, faut qu'j'me tire
For nice clothes, it's too weird man, I gotta get out of here
Des tonnes de schmits pour presque nada
Tons of schmits for almost nothing
Le best de Paname c'est Guizmo, ne reste pas là!
The best of Panama is Guizmo, don't stay there!
Trêve de blabla, passe la feuille et la cigarette
Enough of the blabbering, pass the paper and the cigarette
Que j'décolle, que j'oublie l'deuil et la vie d'galère
So I can take off, forget the grief and the hard life
Les 'leurs et les flics m'arrêtent
The cops stop me
Quelque triste sort, j'suis pas pris d'remords
Some sad fate, I have no remorse
Quand ils m'embarquent j'suis d'jà ivre mort
When they take me away I'm already drunk
T'as capté l'truc? J'viens rapper mes soucis
You get the point? I'm here to rap about my worries
Parce que mes gars prennent du poids à force de damer des XXX
Because my boys are gaining weight by banging too many chicks
Faut taper les pouki, à base de chassés dans la tête
Gotta hit the pouki, with headshots
Moi j'veux mailler dans ma tèc et puis m'taper des groupies
Me I want to shine in my tech and then hit on groupies
J'avance, et personne me stoppe
I'm moving forward, and nobody's stopping me
Ces escrocs ne sortent que de belles crottes et des best-of de flops
These crooks only release good shit and best-ofs of flops
Et j'suis tous les jours pété, mais même a jeun j'avance
And I'm stoned every day, but even on an empty stomach I move forward
A force de baiser l'Etat j'ai déchiré l'vagin d'la France
By screwing the State so much I tore France's vagina
Yo... ok
Yo... ok
Il s'en est passé des dingueries.
There's been some crazy shit going on.
Ah ouais attends... ok
Oh yeah, wait... ok
Yo!
Yo!
J'peux pas vé-cre, le regard vitreux à cause d'un bâtard
I can't live, glazed eyes because of a bastard
Une vie crue, un style crade c'est palpable (palpable)
A raw life, a dirty style it's palpable (palpable)
Trêve de plaisanterie, j'fais mal aussi vrai que j'suis l'frère de Leandri
Joking aside, I hurt as much as I'm Leandri's brother
Je vis avec mes cicatrices
I live with my scars
Dans mes nuits les plus noires j'me vois même lâcher ma vie d'artiste
In my darkest nights I even see myself giving up my life as an artist
Mais je le ressens... ce besoin d'exister
But I feel it... this need to exist
Pour oublier: en deux joints c'est vite fait
To forget: two joints is all it takes
J'peux pas vé-cre, le regard vitreux à cause d'un bâtard
I can't live, glazed eyes because of a bastard
Une vie crue, un style crade c'est palpable (palpable)
A raw life, a dirty style it's palpable (palpable)
Trêve de plaisanterie, j'fais mal aussi vrai que j'suis l'frère de Leandri
Joking aside, I hurt as much as I'm Leandri's brother
Je vis avec mes cicatrices
I live with my scars
Dans mes nuits les plus noires j'me vois même lâcher ma vie d'artiste
In my darkest nights I even see myself giving up my life as an artist
Mais je le ressens... ce besoin d'exister
But I feel it... this need to exist
Pour oublier: en deux joints c'est vite fait
To forget: two joints is all it takes
Jiguidi check
Jiguidi check
Jiguidi Guizmo yeah (Woop woop)
Jiguidi Guizmo yeah (Woop woop)
Viguidi Villeneuve
Viguidi Villeneuve
Ziguidi Zone Sensible
Ziguidi Sensitive Zone
Tu sais comment ça s'passe
You know how it goes
Villeneuve-la-Garenne, les immeubles, la galère
Villeneuve-la-Garenne, the buildings, the struggle
Les filles veuves, la galette et tout le reste, han!
Widowed girls, the money and everything else, huh!





Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Mokri Ighoumrassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.