Guizmo - Blizzard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo - Blizzard




Blizzard
Blizzard
Un coup, j'suis tranquille, un coup, j'suis dingue
One moment I'm calm, the next I'm insane
Un coup, j'veux la paix, un coup, j'veux un flingue
One moment I want peace, the next I want a gun
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (ah oui Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (ah yes Guizmo, he's strange)
Un coup, j'veux la guerre (han), un coup, j'veux la paix (brrr)
One moment I want war (han), the next I want peace (brrr)
Des fois y a d'la fraîche (han), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (han), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard (on avance que dans le blizzard)
We only move forward in the blizzard (we only move forward in the blizzard)
Ouais on avance que dans le blizzard (ouais on avance que dans le blizzard)
Yeah, we only move forward in the blizzard (yeah, we only move forward in the blizzard)
Hein, ho
Hey, ho
J'aime ton regard et ton sourire (tout ça, tout ça, tout ça)
I love your gaze and your smile (all of it, all of it, all of it)
Tu sais même pas comment ça me manque (tu sais pas)
You don't even know how much I miss it (you don't know)
Tous nos délires et nos fous rires, putain
All our crazy times and our laughter, damn
Et je sais pas comment on sait, à cause du rap game
And I don't know how we know, because of the rap game
Même quand j'réchauffe le biberon, je réfléchis à un thème
Even when I'm warming the baby bottle, I'm thinking of a theme
Ouais, depuis mes 19 ans, bébé, je suis à l'antenne
Yeah, since I was 19, baby, I've been on air
Jean Levi's et Stan Smith, j'suis un c-me à l'ancienne
Jean Levi's and Stan Smith, I'm an old-school fool
Demande pas si j'ai du vécu, pour cet argent, j'étais têtu
Don't ask if I've lived, for this money, I was stubborn
Une armée du shit détailler dans mon véhicule
An army of hash detailed in my vehicle
J'ai assumé mes histoires, jamais demandé d'prendre la pilule
I took responsibility for my stories, never asked you to take the pill
Je sais pas c'qui m'arrive, à chaque embrouille, je sors le bidule
I don't know what's happening to me, every fight, I pull out the thing
Ça bicrave comme un lesim, les gens ne voient qu'la musique
It's dealing like a madman, people only see the music
Et moi, je n'suis qu'un homme torturé aux yeux du public
And me, I'm just a tortured man in the eyes of the public
Joue pas avec mes sentiments, banlieue Nord, on est pudique
Don't play with my feelings, northern suburbs, we're modest
J'ai connu des adultères qui s'sont réglés avec un fusil
I've known adulteries that were settled with a gun
Un coup, j'suis tranquille, un coup, j'suis dingue
One moment I'm calm, the next I'm insane
Un coup, j'veux la paix (hein), un coup, j'veux un flingue (brrr)
One moment I want peace (huh), the next I want a gun (brrr)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Un coup, j'veux la guerre (hein), un coup j'veux la paix (yeah)
One moment I want war (huh), the next I want peace (yeah)
Des fois y a d'la fraîche (vas-y, viens), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (come on, come), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard
We only move forward in the blizzard
Ouais on avance que dans le blizzard (ah-ah-ah)
Yeah, we only move forward in the blizzard (ah-ah-ah)
Un coup, j'suis tranquille (hein), un coup, j'suis dingue (quoi?)
One moment I'm calm (huh), the next I'm insane (what?)
Un coup, j'veux la paix (quoi?), un coup, j'veux un flingue (brr)
One moment I want peace (what?), the next I want a gun (brr)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Un coup, j'veux la guerre (hein), un coup, j'veux la paix (hein)
One moment I want war (huh), the next I want peace (huh)
Des fois y a d'la fraîche (bleh), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (bleh), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard (bing-bing-bing)
We only move forward in the blizzard (bing-bing-bing)
Ouais on avance que dans le blizzard (bing-bing-bing-bing-bing)
Yeah, we only move forward in the blizzard (bing-bing-bing-bing-bing)
Et souvent ça part en vrille surtout quand il y a des gosses
And often it goes haywire, especially when there are kids
J'suis fonce-dé et j'suis dans la ville et j'passe mon temps à négocier
I'm reckless and I'm in the city and I spend my time negotiating
J'ai toujours le spliff au bec, bats les couilles si t'es pas content
I always have the spliff in my mouth, fuck it if you're not happy
Moi, j'suis pas le genre de mec sur lequel on trouve des dossiers
Me, I'm not the kind of guy you find files on
Et même quand on mange au grec, ma boîte à tat' est toujours contente
And even when we eat at the Greek's, my lunchbox is always happy
Tu m'as jamais jugé à cause de la bière dans mon gosier
You never judged me because of the beer in my throat
Tu crois qu'j'te regarde de travers pendant que je te contemple
You think I'm looking at you sideways while I contemplate you
J'veux qu'tu profites de la vie et pas que tu t'en contentes, yeah
I want you to enjoy life and not just be content with it, yeah
Mais j'suis toujours dans le zou (toujours)
But I'm always in the zone (always)
Il faut que j'reste dans le coup (il faut que j'reste dans le coup)
I have to stay in the loop (I have to stay in the loop)
J'sais qu'c'est compliqué entre nous, mais j'peux pas vivre sans le sou (nan, j'peux pas vivre)
I know it's complicated between us, but I can't live without money (no, I can't live)
Y a pas de strass, ni de paillettes
There are no rhinestones, no sequins
Non, j'vais chasser nos rêves à la palette (chasser nos rêves à la palette)
No, I'm going to chase our dreams with a pallet (chase our dreams with a pallet)
Y a beaucoup d'gens qui m'croyaient pas net (beaucoup d'gens qui m'croyaient pas net)
There are a lot of people who didn't believe me (a lot of people who didn't believe me)
J'crois en l'alignement des planètes (j'crois en l'alignement des planètes)
I believe in the alignment of the planets (I believe in the alignment of the planets)
Un coup, j'suis tranquille, un coup, j'suis dingue (hein)
One moment I'm calm, the next I'm insane (huh)
Un coup, j'veux la paix (brr), un coup, j'veux un flingue (brr)
One moment I want peace (brr), the next I want a gun (brr)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (ah oui le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (ah yes Guizmo, he's strange)
Un coup, j'veux la guerre (hein), un coup, j'veux la paix (brr)
One moment I want war (huh), the next I want peace (brr)
Des fois y a d'la fraîche (bleh), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (bleh), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard
We only move forward in the blizzard
Ouais on avance que dans le blizzard (ah-ah-ah-ah)
Yeah, we only move forward in the blizzard (ah-ah-ah-ah)
Un coup, j'suis tranquille (hein), un coup, j'suis dingue (hein)
One moment I'm calm (huh), the next I'm insane (huh)
Un coup, j'veux la paix (de quoi?), un coup, j'veux un flingue
One moment I want peace (what?), the next I want a gun
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (brr, brr, brr)
Guizmo is strange (brr, brr, brr)
Un coup, j'veux la guerre (hein), un coup, j'veux la paix (hein)
One moment I want war (huh), the next I want peace (huh)
Des fois y a d'la fraîche (hein), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (huh), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard
We only move forward in the blizzard
Ouais on avance que dans le blizzard (on avance que dans le blizzard)
Yeah, we only move forward in the blizzard (we only move forward in the blizzard)
Tu peux m'croiser dans un bolide
You can meet me in a fast car
Chez moi, c'est trop speed parce qu'on est hostile
At my place, it's too fast because we're hostile
Aussi, mais tu peux pas nier (non tu peux pas nier)
Also, but you can't deny (no you can't deny)
Tu peux pas nier (non tu peux pas nier)
You can't deny (no you can't deny)
Té-ma le profil que des mecs hostiles, gros spliff et j'me dis "oh shit"
Look at the profile, only hostile guys, big spliff and I'm like "oh shit"
Qui sont mes alliés? (C'est qui? C'est qui?) Qui sont mes alliés?
Who are my allies? (Who is it? Who is it?) Who are my allies?
Un coup, j'suis tranquille (hein), un coup, j'suis dingue (ouais)
One moment I'm calm (huh), the next I'm insane (yeah)
Un coup, j'veux la paix (ouais), un coup, j'veux un flingue
One moment I want peace (yeah), the next I want a gun
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)
Un coup, j'veux la guerre (j'veux), un coup, j'veux la paix (j'veux)
One moment I want war (I want), the next I want peace (I want)
Des fois y a d'la fraîche (hein), des fois, c'est la hess
Sometimes there's good times (huh), sometimes it's hell
On avance que dans le blizzard (on avance que dans le blizzard)
We only move forward in the blizzard (we only move forward in the blizzard)
Ouais on avance que dans le blizzard (ouais on avance que dans le blizzard)
Yeah, we only move forward in the blizzard (yeah, we only move forward in the blizzard)
Un coup, j'suis tranquille (han), un coup, j'suis dingue (han)
One moment I'm calm (han), the next I'm insane (han)
Un coup, j'veux la paix (ha), un coup, j'veux un flingue
One moment I want peace (ha), the next I want a gun
Le Guizmo, il est bizarre (le Guizmo, il est bizarre)
Guizmo is strange (Guizmo is strange)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.