Paroles et traduction Guizmo - Blizzard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
coup,
j'suis
tranquille,
un
coup,
j'suis
dingue
One
moment
I'm
calm,
the
next
I'm
insane
Un
coup,
j'veux
la
paix,
un
coup,
j'veux
un
flingue
One
moment
I
want
peace,
the
next
I
want
a
gun
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(ah
oui
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(ah
yes
Guizmo,
he's
strange)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(han),
un
coup,
j'veux
la
paix
(brrr)
One
moment
I
want
war
(han),
the
next
I
want
peace
(brrr)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(han),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(han),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
(on
avance
que
dans
le
blizzard)
We
only
move
forward
in
the
blizzard
(we
only
move
forward
in
the
blizzard)
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard)
J'aime
ton
regard
et
ton
sourire
(tout
ça,
tout
ça,
tout
ça)
I
love
your
gaze
and
your
smile
(all
of
it,
all
of
it,
all
of
it)
Tu
sais
même
pas
comment
ça
me
manque
(tu
sais
pas)
You
don't
even
know
how
much
I
miss
it
(you
don't
know)
Tous
nos
délires
et
nos
fous
rires,
putain
All
our
crazy
times
and
our
laughter,
damn
Et
je
sais
pas
comment
on
sait,
à
cause
du
rap
game
And
I
don't
know
how
we
know,
because
of
the
rap
game
Même
quand
j'réchauffe
le
biberon,
je
réfléchis
à
un
thème
Even
when
I'm
warming
the
baby
bottle,
I'm
thinking
of
a
theme
Ouais,
depuis
mes
19
ans,
bébé,
je
suis
à
l'antenne
Yeah,
since
I
was
19,
baby,
I've
been
on
air
Jean
Levi's
et
Stan
Smith,
j'suis
un
c-me
à
l'ancienne
Jean
Levi's
and
Stan
Smith,
I'm
an
old-school
fool
Demande
pas
si
j'ai
du
vécu,
pour
cet
argent,
j'étais
têtu
Don't
ask
if
I've
lived,
for
this
money,
I
was
stubborn
Une
armée
du
shit
détailler
dans
mon
véhicule
An
army
of
hash
detailed
in
my
vehicle
J'ai
assumé
mes
histoires,
jamais
demandé
d'prendre
la
pilule
I
took
responsibility
for
my
stories,
never
asked
you
to
take
the
pill
Je
sais
pas
c'qui
m'arrive,
à
chaque
embrouille,
je
sors
le
bidule
I
don't
know
what's
happening
to
me,
every
fight,
I
pull
out
the
thing
Ça
bicrave
comme
un
lesim,
les
gens
ne
voient
qu'la
musique
It's
dealing
like
a
madman,
people
only
see
the
music
Et
moi,
je
n'suis
qu'un
homme
torturé
aux
yeux
du
public
And
me,
I'm
just
a
tortured
man
in
the
eyes
of
the
public
Joue
pas
avec
mes
sentiments,
banlieue
Nord,
on
est
pudique
Don't
play
with
my
feelings,
northern
suburbs,
we're
modest
J'ai
connu
des
adultères
qui
s'sont
réglés
avec
un
fusil
I've
known
adulteries
that
were
settled
with
a
gun
Un
coup,
j'suis
tranquille,
un
coup,
j'suis
dingue
One
moment
I'm
calm,
the
next
I'm
insane
Un
coup,
j'veux
la
paix
(hein),
un
coup,
j'veux
un
flingue
(brrr)
One
moment
I
want
peace
(huh),
the
next
I
want
a
gun
(brrr)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(hein),
un
coup
j'veux
la
paix
(yeah)
One
moment
I
want
war
(huh),
the
next
I
want
peace
(yeah)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(vas-y,
viens),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(come
on,
come),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
We
only
move
forward
in
the
blizzard
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(ah-ah-ah)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(ah-ah-ah)
Un
coup,
j'suis
tranquille
(hein),
un
coup,
j'suis
dingue
(quoi?)
One
moment
I'm
calm
(huh),
the
next
I'm
insane
(what?)
Un
coup,
j'veux
la
paix
(quoi?),
un
coup,
j'veux
un
flingue
(brr)
One
moment
I
want
peace
(what?),
the
next
I
want
a
gun
(brr)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(hein),
un
coup,
j'veux
la
paix
(hein)
One
moment
I
want
war
(huh),
the
next
I
want
peace
(huh)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(bleh),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(bleh),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
(bing-bing-bing)
We
only
move
forward
in
the
blizzard
(bing-bing-bing)
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(bing-bing-bing-bing-bing)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(bing-bing-bing-bing-bing)
Et
souvent
ça
part
en
vrille
surtout
quand
il
y
a
des
gosses
And
often
it
goes
haywire,
especially
when
there
are
kids
J'suis
fonce-dé
et
j'suis
dans
la
ville
et
j'passe
mon
temps
à
négocier
I'm
reckless
and
I'm
in
the
city
and
I
spend
my
time
negotiating
J'ai
toujours
le
spliff
au
bec,
bats
les
couilles
si
t'es
pas
content
I
always
have
the
spliff
in
my
mouth,
fuck
it
if
you're
not
happy
Moi,
j'suis
pas
le
genre
de
mec
sur
lequel
on
trouve
des
dossiers
Me,
I'm
not
the
kind
of
guy
you
find
files
on
Et
même
quand
on
mange
au
grec,
ma
boîte
à
tat'
est
toujours
contente
And
even
when
we
eat
at
the
Greek's,
my
lunchbox
is
always
happy
Tu
m'as
jamais
jugé
à
cause
de
la
bière
dans
mon
gosier
You
never
judged
me
because
of
the
beer
in
my
throat
Tu
crois
qu'j'te
regarde
de
travers
pendant
que
je
te
contemple
You
think
I'm
looking
at
you
sideways
while
I
contemplate
you
J'veux
qu'tu
profites
de
la
vie
et
pas
que
tu
t'en
contentes,
yeah
I
want
you
to
enjoy
life
and
not
just
be
content
with
it,
yeah
Mais
j'suis
toujours
dans
le
zou
(toujours)
But
I'm
always
in
the
zone
(always)
Il
faut
que
j'reste
dans
le
coup
(il
faut
que
j'reste
dans
le
coup)
I
have
to
stay
in
the
loop
(I
have
to
stay
in
the
loop)
J'sais
qu'c'est
compliqué
entre
nous,
mais
j'peux
pas
vivre
sans
le
sou
(nan,
j'peux
pas
vivre)
I
know
it's
complicated
between
us,
but
I
can't
live
without
money
(no,
I
can't
live)
Y
a
pas
de
strass,
ni
de
paillettes
There
are
no
rhinestones,
no
sequins
Non,
j'vais
chasser
nos
rêves
à
la
palette
(chasser
nos
rêves
à
la
palette)
No,
I'm
going
to
chase
our
dreams
with
a
pallet
(chase
our
dreams
with
a
pallet)
Y
a
beaucoup
d'gens
qui
m'croyaient
pas
net
(beaucoup
d'gens
qui
m'croyaient
pas
net)
There
are
a
lot
of
people
who
didn't
believe
me
(a
lot
of
people
who
didn't
believe
me)
J'crois
en
l'alignement
des
planètes
(j'crois
en
l'alignement
des
planètes)
I
believe
in
the
alignment
of
the
planets
(I
believe
in
the
alignment
of
the
planets)
Un
coup,
j'suis
tranquille,
un
coup,
j'suis
dingue
(hein)
One
moment
I'm
calm,
the
next
I'm
insane
(huh)
Un
coup,
j'veux
la
paix
(brr),
un
coup,
j'veux
un
flingue
(brr)
One
moment
I
want
peace
(brr),
the
next
I
want
a
gun
(brr)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(ah
oui
le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(ah
yes
Guizmo,
he's
strange)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(hein),
un
coup,
j'veux
la
paix
(brr)
One
moment
I
want
war
(huh),
the
next
I
want
peace
(brr)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(bleh),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(bleh),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
We
only
move
forward
in
the
blizzard
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(ah-ah-ah-ah)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(ah-ah-ah-ah)
Un
coup,
j'suis
tranquille
(hein),
un
coup,
j'suis
dingue
(hein)
One
moment
I'm
calm
(huh),
the
next
I'm
insane
(huh)
Un
coup,
j'veux
la
paix
(de
quoi?),
un
coup,
j'veux
un
flingue
One
moment
I
want
peace
(what?),
the
next
I
want
a
gun
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(brr,
brr,
brr)
Guizmo
is
strange
(brr,
brr,
brr)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(hein),
un
coup,
j'veux
la
paix
(hein)
One
moment
I
want
war
(huh),
the
next
I
want
peace
(huh)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(hein),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(huh),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
We
only
move
forward
in
the
blizzard
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(on
avance
que
dans
le
blizzard)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(we
only
move
forward
in
the
blizzard)
Tu
peux
m'croiser
dans
un
bolide
You
can
meet
me
in
a
fast
car
Chez
moi,
c'est
trop
speed
parce
qu'on
est
hostile
At
my
place,
it's
too
fast
because
we're
hostile
Aussi,
mais
tu
peux
pas
nier
(non
tu
peux
pas
nier)
Also,
but
you
can't
deny
(no
you
can't
deny)
Tu
peux
pas
nier
(non
tu
peux
pas
nier)
You
can't
deny
(no
you
can't
deny)
Té-ma
le
profil
que
des
mecs
hostiles,
gros
spliff
et
j'me
dis
"oh
shit"
Look
at
the
profile,
only
hostile
guys,
big
spliff
and
I'm
like
"oh
shit"
Qui
sont
mes
alliés?
(C'est
qui?
C'est
qui?)
Qui
sont
mes
alliés?
Who
are
my
allies?
(Who
is
it?
Who
is
it?)
Who
are
my
allies?
Un
coup,
j'suis
tranquille
(hein),
un
coup,
j'suis
dingue
(ouais)
One
moment
I'm
calm
(huh),
the
next
I'm
insane
(yeah)
Un
coup,
j'veux
la
paix
(ouais),
un
coup,
j'veux
un
flingue
One
moment
I
want
peace
(yeah),
the
next
I
want
a
gun
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Un
coup,
j'veux
la
guerre
(j'veux),
un
coup,
j'veux
la
paix
(j'veux)
One
moment
I
want
war
(I
want),
the
next
I
want
peace
(I
want)
Des
fois
y
a
d'la
fraîche
(hein),
des
fois,
c'est
la
hess
Sometimes
there's
good
times
(huh),
sometimes
it's
hell
On
avance
que
dans
le
blizzard
(on
avance
que
dans
le
blizzard)
We
only
move
forward
in
the
blizzard
(we
only
move
forward
in
the
blizzard)
Ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard
(ouais
on
avance
que
dans
le
blizzard)
Yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard
(yeah,
we
only
move
forward
in
the
blizzard)
Un
coup,
j'suis
tranquille
(han),
un
coup,
j'suis
dingue
(han)
One
moment
I'm
calm
(han),
the
next
I'm
insane
(han)
Un
coup,
j'veux
la
paix
(ha),
un
coup,
j'veux
un
flingue
One
moment
I
want
peace
(ha),
the
next
I
want
a
gun
Le
Guizmo,
il
est
bizarre
(le
Guizmo,
il
est
bizarre)
Guizmo
is
strange
(Guizmo
is
strange)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
10 ANS
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.