Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Millions De Rêves
Millions of Dreams
Hey
yo
j'ai
1000
et
1 histoires
j'ai
dealé
plus
de
1000
fois
Hey
yo,
I
have
1001
stories,
I've
dealt
over
1000
times
J'sors
un
album
entir
j'ai
kické
une
vie
de
caille
I'm
releasing
a
whole
album,
I
kicked
a
thug
life
Petit
je
t'emmène
dans
ma
ville
Baby,
I'm
taking
you
to
my
city
Bicrave
et
chômage
les
ti-pe
s'engrènent
dans
la
street
Drug
dealing
and
unemployment,
young
people
get
caught
up
in
the
street
S'enferme
dans
la
tise
et
la
cleptomanie
Get
caught
up
in
booze
and
kleptomania
Veulent
fréquenter
les
restos
de
Paris
Wanna
go
to
the
restaurants
in
Paris
équipés
d'un
très
gros
calibre
Equipped
with
a
very
large
caliber
Hé
ho
mamie
Hey
ho,
Granny
J'te
conseil
de
prendre
le
taxi
I
advise
you
to
take
a
taxi
Ne
traine
pas
ici,
mes
frèros
ne
pensent
qu'au
casse-pipe
Don't
hang
around
here,
my
brothers
only
think
about
risky
business
Et
c'est
pas
des
balivernes
And
it's
not
nonsense
J'assume
mes
pulsions
animales
car
j'oublie
pas
que
l'homme
n'est
qu'un
mammifère
I
assume
my
animal
impulses
'cause
I
don't
forget
that
man
is
only
a
mammal
J'ai
du
mal
à
faire
du
bien
même
quand
je
fais
l'amour
I
find
it
hard
to
do
good,
even
when
I
make
love
J'te
fais
la
coure
pour
une
fellation
mais
tu
veux
des
papouilles
I'm
chasing
you
for
a
blowjob,
but
you
want
cuddles
Chérie
j'ai
pas
le
temps
Honey,
I
don't
have
time
C'est
ce
que
mon
p'tit
reuf
te
diras
toi
t'aime
sortir
donc
il
feinte
il
est
absent
That's
what
my
little
brother
will
tell
you,
you
like
to
go
out
so
he
pretends
he's
absent
Il
saura,
mais
t'inquiètes
pas
il
fera
balek
He'll
know,
but
don't
worry,
he'll
not
give
a
damn
Il
évitera
les
as
les
dék
pour
que
sa
re-me
soit
pépére
He'll
avoid
the
aces,
the
cops,
so
his
mama
can
be
proud
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Tu
fais
quoi?
What
are
you
doing?
T'es
en
3ème?
et
t'es
jamais
en
cours
You're
in
9th
grade?
And
you're
never
in
class
Et
quand
t'y
vas
c'est
pour
bédave
dans
les
toilettes
And
when
you
go,
it's
to
chill
in
the
toilets
Trop
de
zeb
là
Too
much
weed
there
J't'aime
même
cramé
bicrave
des
doses
de
sel
là
I
love
you
even
burned
out,
dealing
doses
of
salt
there
Faut
qu'tu
restes
là
You
gotta
stay
there
Maman
s'inquiète
petit
frère
Mom's
worried,
little
brother
Des
fois
je
t'embrouille
et
j'te
frappe
mais
tu
sais
que
je
dis
vrai
Sometimes
I
mess
with
you
and
hit
you,
but
you
know
I'm
telling
the
truth
Et
on
a
pas
si
mal
grandit
And
we
didn't
grow
up
so
badly
C'est
juste
qu'été
comme
hiver
on
est
de
ceux
qu'on
vu
la
capitale
sans
vie
It's
just
that
summer
and
winter,
we're
among
those
who
saw
the
lifeless
capital
Des
schtars
qui
braquent
en
ville
Stars
showing
off
in
town
Des
grands
frères
au
placard
Big
brothers
in
the
closet
Petit
frère
se
fait
fouiller
est
à
Nanterre
au
parloir
Little
brother
gets
searched,
is
in
Nanterre
at
the
visiting
room
On
a
vécu
la
même
chose
We
lived
the
same
thing
Les
angoisses
à
l'arrivée
du
bulletin
on
sera
pas
privé
du
butin
The
anxieties
at
the
arrival
of
the
report
card,
we
won't
be
deprived
of
the
loot
J'vais
assurer,
maman
sera
fiér
de
nous
tous
I'm
gonna
make
sure
Mom's
proud
of
us
all
J'vais
vendre
des
CD,
forcer
les
barrières
du
bluetooth
I'm
gonna
sell
CDs,
force
the
Bluetooth
barriers
Y'avait
les
filles
mal
attentionnés
la
prison
et
la
drogue
There
were
the
bad
girls,
prison,
and
drugs
Aujourd'hui
j'fais
du
rap
l'addiction
est
ma
force
Today
I
rap,
addiction
is
my
strength
Et
j'ai
de
la
chance
petit
And
I'm
lucky,
kid
J'ai
faillit
crever
à
cause
de
l'addiction
sans
accomplir
ma
mission
I
almost
died
because
of
addiction
without
fulfilling
my
mission
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Diggitychek,
siggydisisi
Diggity
check,
siggydisisi
Oseille
va
chercher
#Figgydifreesbee
Money
go
get
#Figgydifreesbee
Mais
sache
une
chose
But
know
one
thing
Une
fois
les
poches
pleines
tu
feras
un
faux
pas
Once
your
pockets
are
full,
you'll
make
a
mistake
Comme
quand
t'es
bourré
et
qu'tu
dragues
un
vlo-tra
Like
when
you're
drunk
and
you
hit
on
a
chick
Et
j'sais
de
quoi
j'parle
And
I
know
what
I'm
talking
about
J'connais
ce
délire
en
long
et
en
large
I
know
this
delirium
far
and
wide
Maintenant
j'suis
en
concert
rage
Now
I'm
raging
in
concert
Et
j'fais
que
m'enfoncer
quand
j'gratte
And
I
just
stuff
myself
when
I
scratch
J'suis
vulgaire
à
chaque
fois
I'm
vulgar
every
time
Comme
mon
père
car
j'l'ai
vu
faire
à
chaque
fois
Like
my
father
'cause
I
saw
him
do
it
every
time
Boubakar
Diakité
je
t'aime
à
jamais
Boubakar
Diakité,
I
love
you
forever
Même
si
tu
tu
faisais
rare
comme
un
coupable
acquitté
Even
if
you
were
rare
like
an
acquitted
guilty
party
Des
fois
j'regarde
derrière
j'me
dis
qu'il
faut
faire
vite
Sometimes
I
look
back
and
say
to
myself
that
we
must
hurry
J'suis
devenu
dépressif
à
moitié
schizophrénique
I
became
depressed,
half-schizophrenic
Le
cul
entre
un
joint
et
une
canette
de
bière
Ass
between
a
joint
and
a
can
of
beer
J'arrive
dans
la
place
les
gens
se
disent
il
est
pas
net
ce
mec
I
arrive
in
the
place,
people
say
to
themselves,
this
guy
is
not
right
En
effet
j'garde
les
stigmates
de
mon
passé
Indeed,
I
keep
the
stigmata
of
my
past
Des
nuits
blanches
à
écrire
maintenant
efficace
est
mon
phrasé
Sleepless
nights
writing,
now
my
phrasing
is
effective
Laisse
les
baver
j'crois
qu'ils
ont
trop
pris
d'la
cess
Let
them
drool,
I
think
they
took
too
much
shit
Merci
à
Yonnea
et
Willy
car
ils
m'ont
sorti
de
la
merde
Thanks
to
Yonnea
and
Willy
'cause
they
got
me
out
of
the
shit
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Il
a
une
bière
et
un
joint
au
bec
He
has
a
beer
and
a
joint
in
his
mouth
Des
millions
de
rêves
dans
la
tête
Millions
of
dreams
in
his
head
Mais
de
toute
l'équipe
c'est
le
moins
XXX
But
of
the
whole
crew,
he's
the
least
XXX
Il
se
rappelle
de
l'époque
des
vieilles
pompes
et
des
vestes
claquées
He
remembers
the
days
of
old
shoes
and
worn-out
jackets
Maintenant
c'est
Armani,
Boss,
Levis'
Versace
Now
it's
Armani,
Boss,
Levi's,
Versace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Mokri Ighoumrassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.