Guizmo - Guizmax - traduction des paroles en anglais

Guizmax - Guizmotraduction en anglais




Guizmax
Guizmax
J'ai vu toute ma vie défiler, quand on m'a dit ton foie eExplainst foutu
I saw my whole life flash before me when they told me your liver was shot
Sacré blues, ça paraît fou alors je bois mes coups durs
Damn blues, it seems crazy, so I drink my hard liquor
Zape des fourrures, capuché et veste Levi's
Grab some furs, hoodie and Levi's jacket
Y&W barbus tah les extrémistes
Bearded Y&W, those are the extremists
Mecs très vifs, j'pense que tant que les tess existent
Very lively guys, I think that as long as the projects exist
Faut qu'tu fasses bellek chaque fois qu'tu baisses les vitres
You gotta go to war every time you roll down the windows
On supporte tous les chagrins d'la vie
We support all the sorrows of life
Mes assassins d'la lice-po, le parfum de la tise
My assassins from the high school, the scent of booze
Et j'doigte le vagin d'la street
And I'm fingering the street's vagina
Alors le sang coule, les embrouilles plus inutiles que les vaccins de l'Afrique
So the blood flows, the fights more useless than Africa's vaccines
Moi dans la rue j'suis pas l'plus fort
I'm not the strongest on the street
Mais j'ai déjà vu des Tom Pouce qui braquent musclor
But I've already seen Tom Thumbs rob bodybuilders
Et j'veux m'évader, dit moi est la paix j'y vais direct
And I want to escape, tell me where peace is, I'll go there directly
Juste de quoi m'refaire on va quitter l'business
Just enough to recover, we're gonna leave the business
Avec Al Kali, Bio et Alini
With Al Kali, Bio and Alini
J'ai pas finis y'aura Lascar et Jeff sappés en Tachini
I'm not finished, there will be Lascar and Jeff dressed in Tachini
Il m'faut mal et kalash mais on est cramé sa race
I need pain and a Kalash, but we're crammed in, damn it
Aller-retour au placard, tah les malades
Round trip to the closet, those are the sick ones
Putain la rue c'est d'la baise
Damn, the street is a bitch
T'y trouves que du biz, tu t'gooms ou tu fuis, rien qu'des galères dans cet univers
You only find trouble there, you get high or you run away, nothing but galleys in this universe
J'étais beau, j'étais bien-portant, y'avait rien d'important
I was handsome, I was healthy, nothing was important
Faillait s'douter qu'ça partirait en couilles comme la fin d'un roman
It was obvious that it would go to hell like the end of a novel
Les infos mentent les délinquants ne sont pas que bêtes et méchants
The news lies, delinquents are not just dumb and mean
Au début on est tous capables d'aimer vraiment
At first we are all capable of truly loving
Mais c'est la vie qui nous a marqué même arnaqué
But it's life that marked us, even scammed us
Pense à ta mère quand t'es en loque et qu'elle nettoye l'parquet
Think about your mother when you're locked up and she's cleaning the floor
La punchline, le flow, ma technique vas-y j'm'en bats les couilles
The punchline, the flow, my technique, screw it, I don't give a damn
J'ai envie d'parler d'elle me casser pas les couilles
I want to talk about her, don't bug me
La galère et l'amertume quotidienne
The daily struggle and bitterness
Ca dav-bé que d'la verdure officielle
It only takes official greenery
Pour ça qu'le cerveau part en cette-su
That's why the brain goes to this-su
Qu'il part en miettes, j'm'en tape en fait, j'suis à l'ancienne dans mes clips j'rappe en vet-sur
That it crumbles, I don't care, I'm old school, in my videos I rap in a tracksuit
Blessures, est-ce que tu sais c'que ça veut vraiment dire?
Scars, do you know what that really means?
Hein? Est-c'que t'es sûr qu'tu veux vraiment vivre?
Huh? Are you sure you really want to live?
Parce que c'est plus facile de crever
Because it's easier to die
Moi j'me reposerai que quand j'aurais vu l'Afrique se lever
I'll rest when I see Africa rise
En attendant j'fais du rap, j'fais mon job
In the meantime I rap, I do my job
J'suis pépére, mais y'a qu'des mecs qui froissent mes nerfs
I'm here chillin', but there are only guys who get on my nerves
Mais il faut pas quer-cra
But we must not quer-cra
Il faut un paquet d'clopes, d'masse et appeler yass' pour s'mettre dans un sale état
You need a pack of cigarettes, dough and call Yass to get in a bad state
C'est pas reluisant, l'envie je vis sans
It's not brilliant, I live without desire
L'impression de rentrer dans la tête d'un fou en me relisant
The impression of entering a madman's head by rereading myself
Du mal à accepter mes tords à aimer l'effort
Having trouble accepting my wrongs, loving the effort
En vrai j'ai passé ma vie à m'fermer les portes
Actually, I spent my life closing doors on myself
J'me sens frustré, le cannabis j'me suis prescris
I feel frustrated, I'm prescribed cannabis
J'me fait lustrer pendant qu'j'écris
It makes me shine while I write
Bandes de profiteuses, vous étiez avant Rap Contenders et mon album? Hein?
You bunch of profiteers, where were you before Rap Contenders and my album? Huh?
Nul part!
Nowhere!
Je n'vous respecte pas, à cause de vous, le salaud infidèle je resterais ce gars
I don't respect you, because of you, the unfaithful bastard, I'll stay that guy
Vos avis ne changeront rien
Your opinions won't change anything
La grosse tête je l'ai eu c'était en 3e au brevet j'ai eu mention bien
I had a big head, it was in 3rd grade, I got honors on the brevet
Laissez-moi m'détendre, baiser v'la les samples
Let me relax, fuck the samples
Péter dans les bacs, péter à la radio, péter à l'écran
Kick in the bins, kick on the radio, kick on the screen
J'devrais suivre l'enseignement des gens bien
I should follow the teachings of good people
Tirer des leçons de l'enfermement des anciens
Learn from the imprisonment of the elders
Mais j'ai encore besoin d'me tromper
But I still need to fool myself
D'me rendre compte que j'suis qu'un ptit con qui croît qu'sa vie est bidon
To realize that I'm just a little idiot who thinks his life is phony
Ca fait du bien d'vider un peu son sac
It feels good to empty your bag a little
Dommage qu'il en reste encore 5 ou 6 remplis de rage
Too bad there are still 5 or 6 left filled with rage
Dommage, franchement
Too bad, frankly
Dommage, ouais sa fait du bien de vider un peu son sac
Too bad, yeah it feels good to empty your bag a little
Dommage qu'il en reste encore 5 ou 6 remplis de rage
Too bad there are still 5 or 6 left filled with rage
Remplis de rage
Filled with rage
Guizmo c'est niqué
Guizmo is screwed
Cette phrase qui trône dans ma tête
This phrase that sits in my head
La peur de rester bloqué quand j'rôde dans ma tess
The fear of getting stuck when I roam my projects
Mes gars réalisez-vous?
My guys, do you realize?
Les Air-max, les casquettes ça tétanise les foules
Air-max, caps, it terrorizes the crowds
J'dit ça en restant drôle mais à tenir le pavé
I say this while remaining funny but holding the pavement
Plus déter que jamais ils finiront par vous mettre dans l'trou
More determined than ever they will end up putting you in the hole
Mais moi j'vis même si j'sais que c'est plus facile de crever
But I live even though I know it's easier to die
J'suis tant qu'j'ai pas vu l'Afrique se lever
I'm here as long as I haven't seen Africa rise
Guizmo c'est niqué
Guizmo is screwed
Cette phrase qui trône dans ma tête
This phrase that sits in my head
La peur de rester bloqué quand j'rôde dans ma tess
The fear of getting stuck when I roam my projects
Mes gars réalisez-vous?
My guys, do you realize?
Les Air-max, les casquettes ça tétanise les foules
Air-max, caps, it terrorizes the crowds
J'dit ça en restant drôle mais à tenir le pavé
I say this while remaining funny but holding the pavement
Plus déter que jamais ils finiront par vous mettre dans l'trou
More determined than ever they will end up putting you in the hole
Mais moi j'vis même si j'sais que c'est plus facile de crever
But I live even though I know it's easier to die
J'suis tant qu'j'ai pas vu l'Afrique se lever
I'm here as long as I haven't seen Africa rise





Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Mokri Ighoumrassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.