Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
toute
ma
vie
défiler,
quand
on
m'a
dit
ton
foie
eExplainst
foutu
I
saw
my
whole
life
flash
before
me
when
they
told
me
your
liver
was
shot
Sacré
blues,
ça
paraît
fou
alors
je
bois
mes
coups
durs
Damn
blues,
it
seems
crazy,
so
I
drink
my
hard
liquor
Zape
des
fourrures,
capuché
et
veste
Levi's
Grab
some
furs,
hoodie
and
Levi's
jacket
Y&W
barbus
tah
les
extrémistes
Bearded
Y&W,
those
are
the
extremists
Mecs
très
vifs,
j'pense
que
tant
que
les
tess
existent
Very
lively
guys,
I
think
that
as
long
as
the
projects
exist
Faut
qu'tu
fasses
bellek
chaque
fois
qu'tu
baisses
les
vitres
You
gotta
go
to
war
every
time
you
roll
down
the
windows
On
supporte
tous
les
chagrins
d'la
vie
We
support
all
the
sorrows
of
life
Mes
assassins
d'la
lice-po,
le
parfum
de
la
tise
My
assassins
from
the
high
school,
the
scent
of
booze
Et
j'doigte
le
vagin
d'la
street
And
I'm
fingering
the
street's
vagina
Alors
le
sang
coule,
les
embrouilles
plus
inutiles
que
les
vaccins
de
l'Afrique
So
the
blood
flows,
the
fights
more
useless
than
Africa's
vaccines
Moi
dans
la
rue
j'suis
pas
l'plus
fort
I'm
not
the
strongest
on
the
street
Mais
j'ai
déjà
vu
des
Tom
Pouce
qui
braquent
musclor
But
I've
already
seen
Tom
Thumbs
rob
bodybuilders
Et
j'veux
m'évader,
dit
moi
où
est
la
paix
j'y
vais
direct
And
I
want
to
escape,
tell
me
where
peace
is,
I'll
go
there
directly
Juste
de
quoi
m'refaire
on
va
quitter
l'business
Just
enough
to
recover,
we're
gonna
leave
the
business
Avec
Al
Kali,
Bio
et
Alini
With
Al
Kali,
Bio
and
Alini
J'ai
pas
finis
y'aura
Lascar
et
Jeff
sappés
en
Tachini
I'm
not
finished,
there
will
be
Lascar
and
Jeff
dressed
in
Tachini
Il
m'faut
mal
et
kalash
mais
on
est
cramé
sa
race
I
need
pain
and
a
Kalash,
but
we're
crammed
in,
damn
it
Aller-retour
au
placard,
tah
les
malades
Round
trip
to
the
closet,
those
are
the
sick
ones
Putain
la
rue
c'est
d'la
baise
Damn,
the
street
is
a
bitch
T'y
trouves
que
du
biz,
tu
t'gooms
ou
tu
fuis,
rien
qu'des
galères
dans
cet
univers
You
only
find
trouble
there,
you
get
high
or
you
run
away,
nothing
but
galleys
in
this
universe
J'étais
beau,
j'étais
bien-portant,
y'avait
rien
d'important
I
was
handsome,
I
was
healthy,
nothing
was
important
Faillait
s'douter
qu'ça
partirait
en
couilles
comme
la
fin
d'un
roman
It
was
obvious
that
it
would
go
to
hell
like
the
end
of
a
novel
Les
infos
mentent
les
délinquants
ne
sont
pas
que
bêtes
et
méchants
The
news
lies,
delinquents
are
not
just
dumb
and
mean
Au
début
on
est
tous
capables
d'aimer
vraiment
At
first
we
are
all
capable
of
truly
loving
Mais
c'est
la
vie
qui
nous
a
marqué
même
arnaqué
But
it's
life
that
marked
us,
even
scammed
us
Pense
à
ta
mère
quand
t'es
en
loque
et
qu'elle
nettoye
l'parquet
Think
about
your
mother
when
you're
locked
up
and
she's
cleaning
the
floor
La
punchline,
le
flow,
ma
technique
vas-y
j'm'en
bats
les
couilles
The
punchline,
the
flow,
my
technique,
screw
it,
I
don't
give
a
damn
J'ai
envie
d'parler
d'elle
me
casser
pas
les
couilles
I
want
to
talk
about
her,
don't
bug
me
La
galère
et
l'amertume
quotidienne
The
daily
struggle
and
bitterness
Ca
dav-bé
que
d'la
verdure
officielle
It
only
takes
official
greenery
Pour
ça
qu'le
cerveau
part
en
cette-su
That's
why
the
brain
goes
to
this-su
Qu'il
part
en
miettes,
j'm'en
tape
en
fait,
j'suis
à
l'ancienne
dans
mes
clips
j'rappe
en
vet-sur
That
it
crumbles,
I
don't
care,
I'm
old
school,
in
my
videos
I
rap
in
a
tracksuit
Blessures,
est-ce
que
tu
sais
c'que
ça
veut
vraiment
dire?
Scars,
do
you
know
what
that
really
means?
Hein?
Est-c'que
t'es
sûr
qu'tu
veux
vraiment
vivre?
Huh?
Are
you
sure
you
really
want
to
live?
Parce
que
c'est
plus
facile
de
crever
Because
it's
easier
to
die
Moi
j'me
reposerai
que
quand
j'aurais
vu
l'Afrique
se
lever
I'll
rest
when
I
see
Africa
rise
En
attendant
j'fais
du
rap,
j'fais
mon
job
In
the
meantime
I
rap,
I
do
my
job
J'suis
là
pépére,
mais
y'a
qu'des
mecs
qui
froissent
mes
nerfs
I'm
here
chillin',
but
there
are
only
guys
who
get
on
my
nerves
Mais
il
faut
pas
quer-cra
But
we
must
not
quer-cra
Il
faut
un
paquet
d'clopes,
d'masse
et
appeler
yass'
pour
s'mettre
dans
un
sale
état
You
need
a
pack
of
cigarettes,
dough
and
call
Yass
to
get
in
a
bad
state
C'est
pas
reluisant,
l'envie
je
vis
sans
It's
not
brilliant,
I
live
without
desire
L'impression
de
rentrer
dans
la
tête
d'un
fou
en
me
relisant
The
impression
of
entering
a
madman's
head
by
rereading
myself
Du
mal
à
accepter
mes
tords
à
aimer
l'effort
Having
trouble
accepting
my
wrongs,
loving
the
effort
En
vrai
j'ai
passé
ma
vie
à
m'fermer
les
portes
Actually,
I
spent
my
life
closing
doors
on
myself
J'me
sens
frustré,
le
cannabis
j'me
suis
prescris
I
feel
frustrated,
I'm
prescribed
cannabis
J'me
fait
lustrer
pendant
qu'j'écris
It
makes
me
shine
while
I
write
Bandes
de
profiteuses,
vous
étiez
où
avant
Rap
Contenders
et
mon
album?
Hein?
You
bunch
of
profiteers,
where
were
you
before
Rap
Contenders
and
my
album?
Huh?
Je
n'vous
respecte
pas,
à
cause
de
vous,
le
salaud
infidèle
je
resterais
ce
gars
I
don't
respect
you,
because
of
you,
the
unfaithful
bastard,
I'll
stay
that
guy
Vos
avis
ne
changeront
rien
Your
opinions
won't
change
anything
La
grosse
tête
je
l'ai
eu
c'était
en
3e
au
brevet
j'ai
eu
mention
bien
I
had
a
big
head,
it
was
in
3rd
grade,
I
got
honors
on
the
brevet
Laissez-moi
m'détendre,
baiser
v'la
les
samples
Let
me
relax,
fuck
the
samples
Péter
dans
les
bacs,
péter
à
la
radio,
péter
à
l'écran
Kick
in
the
bins,
kick
on
the
radio,
kick
on
the
screen
J'devrais
suivre
l'enseignement
des
gens
bien
I
should
follow
the
teachings
of
good
people
Tirer
des
leçons
de
l'enfermement
des
anciens
Learn
from
the
imprisonment
of
the
elders
Mais
j'ai
encore
besoin
d'me
tromper
But
I
still
need
to
fool
myself
D'me
rendre
compte
que
j'suis
qu'un
ptit
con
qui
croît
qu'sa
vie
est
bidon
To
realize
that
I'm
just
a
little
idiot
who
thinks
his
life
is
phony
Ca
fait
du
bien
d'vider
un
peu
son
sac
It
feels
good
to
empty
your
bag
a
little
Dommage
qu'il
en
reste
encore
5 ou
6 remplis
de
rage
Too
bad
there
are
still
5 or
6 left
filled
with
rage
Dommage,
franchement
Too
bad,
frankly
Dommage,
ouais
sa
fait
du
bien
de
vider
un
peu
son
sac
Too
bad,
yeah
it
feels
good
to
empty
your
bag
a
little
Dommage
qu'il
en
reste
encore
5 ou
6 remplis
de
rage
Too
bad
there
are
still
5 or
6 left
filled
with
rage
Remplis
de
rage
Filled
with
rage
Guizmo
c'est
niqué
Guizmo
is
screwed
Cette
phrase
qui
trône
dans
ma
tête
This
phrase
that
sits
in
my
head
La
peur
de
rester
bloqué
quand
j'rôde
dans
ma
tess
The
fear
of
getting
stuck
when
I
roam
my
projects
Mes
gars
réalisez-vous?
My
guys,
do
you
realize?
Les
Air-max,
les
casquettes
ça
tétanise
les
foules
Air-max,
caps,
it
terrorizes
the
crowds
J'dit
ça
en
restant
drôle
mais
à
tenir
le
pavé
I
say
this
while
remaining
funny
but
holding
the
pavement
Plus
déter
que
jamais
ils
finiront
par
vous
mettre
dans
l'trou
More
determined
than
ever
they
will
end
up
putting
you
in
the
hole
Mais
moi
j'vis
même
si
j'sais
que
c'est
plus
facile
de
crever
But
I
live
even
though
I
know
it's
easier
to
die
J'suis
là
tant
qu'j'ai
pas
vu
l'Afrique
se
lever
I'm
here
as
long
as
I
haven't
seen
Africa
rise
Guizmo
c'est
niqué
Guizmo
is
screwed
Cette
phrase
qui
trône
dans
ma
tête
This
phrase
that
sits
in
my
head
La
peur
de
rester
bloqué
quand
j'rôde
dans
ma
tess
The
fear
of
getting
stuck
when
I
roam
my
projects
Mes
gars
réalisez-vous?
My
guys,
do
you
realize?
Les
Air-max,
les
casquettes
ça
tétanise
les
foules
Air-max,
caps,
it
terrorizes
the
crowds
J'dit
ça
en
restant
drôle
mais
à
tenir
le
pavé
I
say
this
while
remaining
funny
but
holding
the
pavement
Plus
déter
que
jamais
ils
finiront
par
vous
mettre
dans
l'trou
More
determined
than
ever
they
will
end
up
putting
you
in
the
hole
Mais
moi
j'vis
même
si
j'sais
que
c'est
plus
facile
de
crever
But
I
live
even
though
I
know
it's
easier
to
die
J'suis
là
tant
qu'j'ai
pas
vu
l'Afrique
se
lever
I'm
here
as
long
as
I
haven't
seen
Africa
rise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Mokri Ighoumrassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.