Paroles et traduction Guizmo - History X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guiziouzou,
bang,
bang
Guiziouzou,
bang,
bang
J'n'ai
plus
rien
à
perdre,
plus
rien
n'peut
m'atteindre
I
got
nothing
left
to
lose,
nothing
can
touch
me
anymore
C'est
haram
d'écrire
au
Père
Noël,
moi
j'l'ai
quand
même
fait
It's
haram
to
write
to
Santa
Claus,
but
I
did
it
anyway
Il
m'a
rien
ramené,
j'ai
commis
des
méfaits
He
brought
me
nothing,
I
committed
misdeeds
Posé
en
bas
d'ta
cité,
encore
un
décès
Posted
up
at
the
bottom
of
your
hood,
another
death
On
a
grandi
dans
la
rue,
gros
on
sait
c'que
c'est
We
grew
up
in
the
streets,
girl,
we
know
what
it's
like
Merde,
quand
j'étais
en
chien
t'étais
pas
là
Damn,
when
I
was
down
and
out,
you
weren't
there
Eh
vas-y
mais
c'est
pas
lourd,
j'étais
dans
la
cage
d'escalier
hein
Eh
whatever,
it's
no
big
deal,
I
was
in
the
stairwell,
right?
Faisait
froid,
j'dormais
tout
seul
It
was
cold,
I
slept
alone
Du
placard,
des
bagarres,
j'ai
jamais
connu
la
douceur
Closets,
fights,
I
never
knew
gentleness
Bah
ouais
j'étais
dans
la
rue,
j'lisais
pas
d'comics
Yeah,
I
was
in
the
streets,
I
wasn't
reading
comics
J'ai
pris
mon
exemple
sur
Malcolm
X
I
took
my
example
from
Malcolm
X
Et
bientôt
j'me
rebarre
en
Africa
And
soon
I'm
going
back
to
Africa
J'vais
laisser
mes
feuilles,
mon
shit
et
mon
briquet
I'm
gonna
leave
my
papers,
my
weed,
and
my
lighter
Les
petits
d'ma
tess',
bah
ils
sont
tous
tricards
The
kids
from
my
block,
they're
all
outcasts
Ils
traînent
de
Valenton
jusqu'à
Riquet
They
hang
out
from
Valenton
to
Riquet
J'leur
ai
dis
tchiguiritchek,
parce
qu'on
a
des
biguiribang
I
told
them
"tchiguiritchek"
because
we
got
biguiribang
Des
biguiriflingues,
et
des
big
biguiridingues
Biguiriflingues,
and
big
biguiridingues
Pas
de
balances
dans
le
gang
et
celui
qui
l'fait
on
le
saigne
No
snitches
in
the
gang,
and
the
one
who
does,
we
bleed
him
On
a
la
patate
de
Bruce
Lee
et
le
coup
d'pied
de
Jackie
Chan
(ah
ouh
ouh)
We
got
Bruce
Lee's
punch
and
Jackie
Chan's
kick
(ah
ouh
ouh)
J'viens
d'un
endroit
où
on
n'a
pas
d'lovés
I
come
from
a
place
where
we
got
no
money
J'viens
d'un
endroit
où
y'a
pas
d'lovers
I
come
from
a
place
where
there's
no
lovers
J'ai
des
nouveaux
cousins,
j'les
avais
jamais
vu
I
got
new
cousins,
I'd
never
seen
them
before
Ils
m'ont
appelé
parce
que
j'étais
en
cover
They
called
me
because
I
was
on
the
cover
Et
toi,
tu
croyais
m'faire
mais
j'vais
t'manger
tout
cru
And
you,
you
thought
you
could
play
me,
but
I'm
gonna
eat
you
alive
C'est
moi
l'boss
de
fin
quand
y
a
écrit
game
over
I'm
the
final
boss
when
it
says
game
over
Tout
c'que
nous
devons
décider
All
that
we
have
to
decide
C'est
que
faire
du
temps
qui
nous
est
imparti
Is
what
to
do
with
the
time
that
is
given
us
J'fume
un
spliff
avec
quelques
potes
I
smoke
a
spliff
with
a
few
friends
Dans
ma
street
y
a
d'la
bête
de
drogue
In
my
street,
there's
some
serious
drugs
Depuis
qu'j'ai
16
ans
moi
j'le
baise
le
proc'
Since
I
was
16,
I've
been
screwing
the
system
J'fais
du
sale
mais
je
reste
propre
I
do
dirty
things,
but
I
stay
clean
J'fume
un
spliff
avec
quelques
potes
(ouais,
ouais)
I
smoke
a
spliff
with
a
few
friends
(yeah,
yeah)
Dans
ma
street
y
a
d'la
bête
de
drogue
(9-4)
In
my
street,
there's
some
serious
drugs
(9-4)
Depuis
qu'j'ai
16
ans
moi
j'le
baise
le
proc'
(Valenton)
Since
I
was
16,
I've
been
screwing
the
system
(Valenton)
J'fais
du
sale
mais
je
reste
propre
(Ouzou,
ouzou)
I
do
dirty
things,
but
I
stay
clean
(Ouzou,
ouzou)
Moi,
dans
mes
textes
j'te
mens
pas,
tu
peux
demander
à
Mobi
Me,
in
my
lyrics,
I
don't
lie,
you
can
ask
Mobi
Pour
dealer
ou
pour
voler,
on
était
toujours
OP
To
deal
or
to
steal,
we
were
always
OP
J'gardais
le
shit
de
Charly,
j'ravitaillais
les
drogués
I
kept
Charly's
weed,
I
supplied
the
addicts
J'rentrais
chez
toi
et
j'me
barrais
un
peu
comme
Mary
Poppins
I'd
go
into
your
house
and
leave
like
Mary
Poppins
On
sait
pas
faire
d'la
magie
mais
on
sait
multiplier
We
don't
know
how
to
do
magic,
but
we
know
how
to
multiply
Ici,
on
est
tous
grillés,
on
s'en
fout
d'tes
petits
billets
Here,
we're
all
burnt
out,
we
don't
care
about
your
little
bills
Cash
flow,
flash-Ball
dans
les
gencives
(9-4)
Cash
flow,
flash-Ball
in
the
gums
(9-4)
Bastos,
grave
chaud,
j'en
ai
dans
l'slip
Bullets,
seriously
hot,
I
got
some
in
my
underwear
Qu'est-c'tu
vas
faire
si
jamais
on
t'fait
un
guet-apens
What
are
you
gonna
do
if
we
ambush
you
Personnellement,
j'ai
déjà
posé
mon
testament
Personally,
I've
already
written
my
will
C'est
pour
mon
fils
et
ma
femme,
j'voulais
leur
donner
la
lune
It's
for
my
son
and
my
wife,
I
wanted
to
give
them
the
moon
Moi,
j'ai
qu'ma
bite
et
ma
lame,
moi,
j'ai
qu'mon
rap
et
ma
plume
Me,
I
only
got
my
dick
and
my
blade,
me,
I
only
got
my
rap
and
my
pen
Un
poto
bloqué
dans
l'Sud
à
cause
de
la
prison
A
friend
stuck
in
the
South
because
of
prison
Mais
si
y
a
des
escrocs,
c'est
qu'il
y
a
des
pigeons
But
if
there
are
crooks,
it's
because
there
are
pigeons
Je
savais
qu'j'y
arriverais,
j'en
avais
des
visions
I
knew
I'd
make
it,
I
had
visions
20
kilos
en
sacs
de
riz
quand
on
allait
en
mission
20
kilos
in
rice
bags
when
we
went
on
missions
RER
C,
bibliothèque,
à
l'époque
je
lisais
(ouais
ouais)
RER
C,
library,
back
then
I
used
to
read
(yeah
yeah)
Et
j'suis
parti
en
couille
quand
j'suis
passé
au
chichon
And
I
went
crazy
when
I
switched
to
weed
Et
allez
barre
toi
d'la
cité,
c'est
c'que
les
ma'
me
disaient
Come
on,
get
out
of
the
hood,
that's
what
my
mom
used
to
tell
me
J'ai
commencé
le
rap,
j'ai
arrêté
les
litrons
I
started
rapping,
I
stopped
the
liters
Et
ouais,
j'écris
des
rimes
de
bandit
And
yeah,
I
write
thug
rhymes
Tu
bédaves
sur
ma
be-her,
poto
tu
va
bader
You
were
staring
at
my
girl,
buddy,
you're
gonna
get
messed
up
Y
a
des
bons
qui
sont
bé-tom
pour
des
que-tru
bidons
There
are
good
guys
who
are
dumb
for
fake
girls
Et
ceux
qu'on
verra
jamais
parce
qu'ils
s'sont
faits
plomber
And
those
we'll
never
see
because
they
got
shot
J'fume
un
spliff
avec
quelques
potes
I
smoke
a
spliff
with
a
few
friends
Dans
ma
street
y
a
d'la
bête
de
drogue
In
my
street,
there's
some
serious
drugs
Depuis
qu'j'ai
16
ans
moi
j'le
baise
le
proc'
Since
I
was
16,
I've
been
screwing
the
system
J'fais
du
sale
mais
je
reste
propre
I
do
dirty
things,
but
I
stay
clean
J'fume
un
spliff
avec
quelques
potes
(ouais,
ouais)
I
smoke
a
spliff
with
a
few
friends
(yeah,
yeah)
Dans
ma
street
y
a
d'la
bête
de
drogue
(9-4)
In
my
street,
there's
some
serious
drugs
(9-4)
Depuis
qu'j'ai
16
ans
moi
j'le
baise
le
proc'
(Valenton)
Since
I
was
16,
I've
been
screwing
the
system
(Valenton)
J'fais
du
sale
mais
je
reste
propre
I
do
dirty
things,
but
I
stay
clean
Tout
c'que
nous
devons
décider
All
that
we
have
to
decide
C'est
que
faire
du
temps
qui
nous
est
imparti
Is
what
to
do
with
the
time
that
is
given
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.