Guizmo - Je n'ai pas changé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo - Je n'ai pas changé




Je n'ai pas changé
I Haven't Changed
C′est l'histoire d′un petit renard
It's the story of a little fox
Devenu l'chef
Who became the boss
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang bang
Ouzou guizi bang bang
Tous les renards, tous les renards
All the foxes, all the foxes
Eh, tous les renards me connaissent (ouais)
Hey, all the foxes know me (yeah)
J'suis parrain d′tous ces connards (nan, nan)
I'm the godfather of all these assholes (nah, nah)
J′ai toujours tenu mes promesses (bah ouais), tu fumeras pas sur mon collage (allez)
I've always kept my promises (hell yeah), you won't smoke on my collage (come on)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
I go through the roof, I come down the chimney
J'vole les clefs de la voiture (comment), et j′démarre c'est trop miné
I steal the car keys (how), and I start it up, it's too mined
J′ai grandi à Valenton (ouais), et dans la cave ça puait la pissе (9-4)
I grew up in Valenton (yeah), and the basement smelled like piss (9-4)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe, еt aujourd′hui ça se fait la bise
Very few people passed me the ball, and today they're kissing my ass
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus "s'y-va"
Mr. Zemmour, we haven't said "let's go" for a long time
Peut être tu préfères Zazie, mais nous on préfère la ziza (largement)
Maybe you prefer Zazie, but we prefer the ziza (by far)
J′ai été déçu tellement d′fois gros ça m'inquiète plus trop
I've been disappointed so many times, it doesn't worry me too much anymore
J′rentre dans la cabine avec des shlass derrière le dos (c'est la merde)
I walk into the booth with guns behind my back (it's fucked up)
J′ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
I've always told the truth, there are no lies in my house (dreams)
C′est bien les voitures et les armes mais y a plus d'messages
Cars and guns are cool, but there are no more messages
Des gros niaks, du classique, du trafic et de la fausse monnaie
Big guys, classics, trafficking, and counterfeit money
C'est des artistes, ils font les gros bonnets
They are artists, they play big shots
J′suis dans la pratique depuis la morve au nez
I've been in the game since I had snot on my nose
Des gros niaks, du classique, du trafic et de la fausse monnaie
Big guys, classics, trafficking, and counterfeit money
C′est des artistes, ils font les gros bonnets
They are artists, they play big shots
J'suis dans la pratique depuis la morve au nez
I've been in the game since I had snot on my nose
Et vous vous coiffez comme des femmes, vous connaissez pas les drames
And you guys do your hair like women, you don't know drama
Y a un petit con qui voulait faire un tête, j′ai dégainé ma lame
There was a little asshole who wanted to act tough, I drew my blade
Allez hop, moi j'vous fuck comme tous les jeunes de mon époque
Come on, I fuck you like all the young people of my time
À 17 ans, j′avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
At 17, I had a Glock, my mother found it and it was a shock
À la baraque comme un malade, j′étais posé d'vant la Star Ac'
At the crib like a madman, I was chilling in front of Star Ac'
On m′a dit "Lamine c′est quoi ça" et j'ai raconté des salades
They told me "Lamine what's that" and I told them some bullshit
Et après bah c′est l'escalade quand tu cours après les skalapes
And then it's the climb when you're chasing the cash
Quand tu bicrave dans l′escalier y a qu'des geu-shla et des malades
When you're dealing in the stairwell, there are only crazy people and sickos
Et j′ai vadrouillé dans Paname, c'était pas pour faire des balades
And I wandered around Paname, it wasn't to take walks
J'grattais les murs comme un taré, ces enfoirés ils étaient pas
I was scratching the walls like a madman, those bastards weren't there
Oui j′ai déjà menti aux poulets, dans ma fouille y avait une kala′
Yeah, I've already lied to the cops, I had a Kalashnikov in my search
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c′est T'chala
If Paris is Wakanda, wallah Guizmo is T'chala
Merde, putain d′merde donne moi l'fric ou on bute un mec
Damn, goddamn it, give me the money or we'll kill a guy
Putain d′merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Goddamn it, goddamn it, we wanted a glass, we drank the bottle
J′ai trop fumé j′suis K.O, mais j'me fais jamais couiller
I smoked too much, I'm K.O, but I never get fucked
Na, cache-toi pas dans l′paro, sérieux on préfère les douiller
Nah, don't hide in the slammer, seriously, we prefer to beat them up
Boulettes dans les fesses, inch'Allah j′me fais pas fouiller
Pellets in my ass, Inshallah I don't get searched
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
There were showers, the fox came back wet (damn it)
Des gros niaks, du classique, du trafic et de la fausse monnaie
Big guys, classics, trafficking, and counterfeit money
C′est des artistes, ils font les gros bonnets
They are artists, they play big shots
J'suis dans la pratique depuis la morve au nez
I've been in the game since I had snot on my nose
Des gros niaks, du classique, du trafic et de la fausse monnaie
Big guys, classics, trafficking, and counterfeit money
C'est des artistes, ils font les gros bonnets
They are artists, they play big shots
J′suis dans la pratique depuis la morve au nez
I've been in the game since I had snot on my nose
J′veux des euros, j'veux des dollars, j′fume le popo, ancien taulard
I want euros, I want dollars, I smoke the pot, former jailbird
J'suis pas trop beau, j′suis un zonard, j'suis dans l′auto, j'en fais un sauna
I'm not too handsome, I'm a bum, I'm in the car, I turn it into a sauna
J'veux des euros, j′veux des dollars, j′fume le popo, ancien taulard
I want euros, I want dollars, I smoke the pot, former jailbird
J'suis pas trop beau, j′suis un zonard, j'suis dans l′auto, j'en fais un sauna
I'm not too handsome, I'm a bum, I'm in the car, I turn it into a sauna
J′roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça)
I roll the pollen and I'm off to Mali (what's up)
J'ai pris un tas d′shit, j′ai mis ça dans l'alu′
I took a bunch of shit, I put it in the foil
La plupart des rappeurs ils te parlent du bled
Most rappers talk to you about the hood
Si ils viennent avec moi, ils attrapent le palu'
If they come with me, they'll catch malaria
(Si ils viennent avec moi, ils attrapent le palu′)
(If they come with me, they'll catch malaria)





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.