Paroles et traduction Guizmo - Lamine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guizmo,
ouais,
ouais,
comme
t'as
jamais
vu
Guizmo,
yeah,
yeah,
like
you've
never
seen
Yonea-Willy,
Willy-Yonea
Yonea-Willy,
Willy-Yonea
Je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive
I
don't
really
know
what's
happening
to
me
J'ai
l'impression
que
j'suis
trop
naïf
I
feel
like
I'm
too
naive
C'est
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
I'm
navigating
troubled
waters
Que
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue,
ah
no
no
Yeah,
troubled
waters
I'm
navigating,
oh
no
no
Ils
disent
"Guizmo",
moi,
je
dis
"Lamine"
They
say
"Guizmo",
I
say
"Lamine"
Y
a
que
d'l'argent
que
je
dilapide
I'm
just
squandering
money
Dans
ma
cervelle,
y
a
d'la
dynamite
There's
dynamite
in
my
brain
Maman
fait
que
prier,
je
dis
"amin"
Mom
just
prays,
I
say
"amen"
Et
j'ai
mes
petits
frères
qui
pètent
une
durite
And
my
little
brothers
are
blowing
a
fuse
Cannabis
et
tests
d'urine
Cannabis
and
urine
tests
Tous
les
jours,
on
ne
fait
que
du
fric
Every
day,
we
just
make
money
J'ai
peur
que
des
mecs
me
fussilent,
oh
no
I'm
afraid
some
guys
will
shoot
me,
oh
no
Pour
ôter
la
vie,
ça
coûte
pas
très
cher
Taking
a
life
doesn't
cost
much
T'auras
pas
c'que
j'ai
si
t'es
pas
déter'
You
won't
have
what
I
have
if
you're
not
determined
Une
balle
dans
la
tête
ou
un
cathéter
A
bullet
in
the
head
or
a
catheter
Beaucoup
d'inquiétude
quand
j'parle
à
mes
frères
A
lot
of
worry
when
I
talk
to
my
brothers
C'est
comme
ça
qu'on
fait,
ouais
c'est
comme
ça
qu'on
vit
That's
how
we
do
it,
yeah,
that's
how
we
live
C'est
comme
ça
qu'on
se
sait,
c'est
jamais
ce
qu'on
se
dit
That's
how
we
know
each
other,
it's
never
what
we
say
Secret,
secret
Secret,
secret
On
s'connait
à
peu
près
We
kind
of
know
each
other
Secret,
secret
Secret,
secret
(Jamais
raconter
nos
secrets)
(Never
tell
our
secrets)
Je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive
I
don't
really
know
what's
happening
to
me
J'ai
l'impression
que
j'suis
trop
naïf
I
feel
like
I'm
too
naive
C'est
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
I'm
navigating
troubled
waters
Que
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue,
ah
no
no
Yeah,
troubled
waters
I'm
navigating,
oh
no
no
Je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive
I
don't
really
know
what's
happening
to
me
J'ai
l'impression
que
j'suis
trop
naïf
I
feel
like
I'm
too
naive
C'est
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
I'm
navigating
troubled
waters
Que
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue,
ah
no
no
Yeah,
troubled
waters
I'm
navigating,
oh
no
no
Ils
disent
"Guizmo",
moi,
je
dis
"Lamine"
They
say
"Guizmo",
I
say
"Lamine"
Y
a
que
d'l'argent
que
je
dilapide
I'm
just
squandering
money
Dans
ma
cervelle,
y
a
d'la
dynamite
There's
dynamite
in
my
brain
Maman
fait
que
prier,
je
dis
"amin"
Mom
just
prays,
I
say
"amen"
Et
j'en
ai
marre
de
cogiter,
j'ai
des
problèmes
avec
le
silence
And
I'm
tired
of
thinking,
I
have
problems
with
silence
Mon
banquier
a
la
voix
douce
quand
je
vais
compter
mes
finances
My
banker
has
a
soft
voice
when
I
go
count
my
finances
J'ai
sortie
le
nine,
nine,
nine,
t'as
appelé
le
nine-one-one
I
pulled
out
the
nine,
nine,
nine,
you
called
nine-one-one
Tu
parles
pas
de
mon
frère
et
tu
parles
pas
des
autres
You
don't
talk
about
my
brother
and
you
don't
talk
about
the
others
Et
surtout,
tu
parles
pas
d'oim
And
above
all,
you
don't
talk
about
me
Oh
nan,
nan
réveille
pas
mon
renard
et
n'écoute
pas
les
rumeurs
Oh
no,
no
don't
wake
up
my
fox
and
don't
listen
to
the
rumors
Jamais
fais
le
crevard
et
pourtant,
j'dormais
dehors
Never
act
like
a
coward
and
yet,
I
used
to
sleep
outside
J'fais
que
d'dire
des
gros
mots
comme
si
j'ai
Gilles
de
La
Tourette
I
keep
saying
bad
words
like
I
have
Tourette's
J'ai
ma
tise
et
ma
boulette,
j'ai
mon
clic
et
ma
roulette
I
have
my
booze
and
my
joint,
I
have
my
crew
and
my
roulette
Laissez-moi
tranquille,
j'suis
pas
d'humeur
Leave
me
alone,
I'm
not
in
the
mood
Et
j'ai
plus
envie
d'croire
en
l'amour
And
I
don't
want
to
believe
in
love
anymore
Insulte
ma
daronne
et
wallah
tu
meurs
Insult
my
mom
and
I
swear
you'll
die
Avec
tout
ça,
moi,
j'ai
pas
d'humour
With
all
that,
I
have
no
humor
On
soulève
les
motos
comme
à
Baltimore
We
lift
motorcycles
like
in
Baltimore
Depuis
adolescent,
moi,
je
tiens
les
murs
Since
I
was
a
teenager,
I've
been
holding
the
walls
Un
peu
de
joie,
beaucoup
de
peine,
on
verra
quand
je
serai
mort
A
little
joy,
a
lot
of
pain,
we'll
see
when
I'm
dead
Ouais
c'est
comme
ça
qu'on
vit
(c'est
jamais
ce
qu'on
se
dit)
Yeah
that's
how
we
live
(it's
never
what
we
say)
Je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive
I
don't
really
know
what's
happening
to
me
J'ai
l'impression
que
j'suis
trop
naïf
I
feel
like
I'm
too
naive
C'est
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
I'm
navigating
troubled
waters
Que
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue,
ah
no
no
Yeah,
troubled
waters
I'm
navigating,
oh
no
no
Je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive
I
don't
really
know
what's
happening
to
me
J'ai
l'impression
que
j'suis
trop
naïf
I
feel
like
I'm
too
naive
C'est
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
I'm
navigating
troubled
waters
Que
dans
les
eaux
troubles
que
je
navigue
Yeah,
troubled
waters
I'm
navigating
C'est
comme
ça
qu'on
fait,
ouais
c'est
comme
ça
qu'on
vit
That's
how
we
do
it,
yeah,
that's
how
we
live
C'est
comme
ça
qu'on
se
sait,
c'est
jamais
ce
qu'on
se
dit
That's
how
we
know
each
other,
it's
never
what
we
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamine Rasoarivelo Diakite, Yoann Guillaume, Guillaume Barbier
Album
Lamine
date de sortie
17-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.