Paroles et traduction Guizmo - Ramène-moi n'importe lequel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramène-moi n'importe lequel
Bring Me Any One
L'entourage,
Guizmo,
92
l'entourage,
Villeneuve
la
Garenne,
Nizi
L'entourage,
Guizmo,
92
l'entourage,
Villeneuve
la
Garenne,
Nizi
Tu
connais,
Yonea
et
Willy
You
know,
Yonea
and
Willy
Aucune
pitié
pour
ces
putes,
K-ravel
No
mercy
for
these
bitches,
K-ravel
Oh
oh
L'entourage
mon
pote,
Cousin
(Cousin)
Oh
oh
L'entourage
my
homie,
Cousin
(Cousin)
Moi
j'suis
debout
devant
le
drame,
c'est
chelou
quand
je
rap
I'm
standing
tall
in
the
face
of
drama,
it's
weird
when
I
rap
Si
t'es
relou
dans
le
bar,
prends
mon
genou
dans
le
crâne
If
you're
a
pain
in
the
bar,
take
my
knee
to
the
skull
Y'a
mes
vieux
loups
dans
le
sas,
à
la
Caravelle,
man
ça
se
la
met
My
old
wolves
are
in
the
airlock,
at
the
Caravelle,
man,
it's
going
down
Passe
la
fraîche
s'il
se
fait
tard
et
que
t'es
pas
de
la
tess'
Pass
the
fresh
one
if
it's
getting
late
and
you're
not
from
the
hood
Parle
pas
de
cess
au
Bigo,
cache
ta
tête
aussitôt
Don't
talk
about
weed
to
the
Bigo,
hide
your
head
right
away
Des
sales
tapettes
aux
mythos,
je
gratte
ma
pièce
au
clito
From
dirty
sluts
to
myths,
I
scratch
my
coin
on
the
clit
J'crache
la
haine
au
micro,
marre
des
défilés
de
flics
I
spit
hate
into
the
mic,
tired
of
the
cop
parades
Des
saisies
des
huissiers,
d'effriter
le
shit
Of
bailiff
seizures,
of
crumbling
the
shit
J'ai
décidé
de
lutter,
d'éviter
le
fisc
I
decided
to
fight,
to
avoid
the
taxman
Et
nique
les
vices
des
dinêrs
uppés
qui
méprisent
mes
types,
enculés!
And
fuck
the
vices
of
the
uppity
dinners
who
despise
my
types,
assholes!
Des
récit
de
débiles,
réduisent
tes
titres,
en
fumée!
Stories
of
morons,
reduce
your
titles,
to
smoke!
En
dépit
d'être
riche,
j'lea-dé
des
spliffs,
enrhumés!
Despite
being
rich,
I
roll
spliffs,
with
a
cold!
On
me
dit
t'es
fort,
sisi,
mais
il
est
mort
guizi
They
tell
me
you're
strong,
yeah
right,
but
he's
dead
guizi
Il
sort
il
tise,
les
jolies
filles
pour
seul
effort
physique
He
goes
out
drinking,
pretty
girls
his
only
physical
effort
Et
si
les
porcs
me
visitent,
nique
sa
mère
je
la
ferme
And
if
the
pigs
visit
me,
fuck
it,
I'll
shut
up
Mais
quand
je
sort
la
poucav'
la
vie
de
ma
teille
je
la
saigne
But
when
I
pull
out
the
gun,
I
bleed
the
life
out
of
my
bottle
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
A
villeneuve
la
garenne,
on
vit
le
vague
à
lame
In
Villeneuve
la
Garenne,
we
live
the
rough
life
On
rit
de
la
galère,
on
se
prive
de
la
playa
We
laugh
at
hardship,
we
deprive
ourselves
of
the
beach
C'est
gris
et
ça
se
la
met,
j'écris
des
phases
pas
nettes
It's
grey
and
it's
going
down,
I
write
rough
verses
Style
de
la
caille-ra,
Piste
la
caillasse
Street
style,
track
the
gravel
Guidé
par
ma
teille
j'effrite
et
ça
me
faya
Guided
by
my
bottle
I
crumble
and
it
fires
me
up
Prier
à
la
Mecque
il
faudrait
que
je
le
fasse
vieux
Praying
in
Mecca,
I
should
do
it,
man
Mais
j'ai
que
mes
problèmes
de
cash,
et
mes
poèmes
de
mafieux
But
I
only
have
my
money
problems,
and
my
gangster
poems
J'ai
trop
ken
de
femmes,
et
au
fait
je
crois
que
ces
pauv'
chiennes
se
cassent
I've
fucked
too
many
women,
and
by
the
way
I
think
these
poor
bitches
are
leaving
Dans
des
hauts
frais
c'es
affreux,
mais
gros
j'sais
que
j'suis
hargneux
In
high
fees
it's
awful,
but
damn
I
know
I'm
grumpy
Avant
j'étais
meilleur,
Il
faut
que
mon
seigneur
et
son
prophète
m'épargnent
I
used
to
be
better,
my
Lord
and
his
prophet
should
spare
me
C'est
obscène
c'est
crade,
ça
pillav'
sans
pépins
It's
obscene
it's
dirty,
it
loots
without
a
hitch
C'est
auch
mec
c'est
dar,
quand
je
freestyle
dans
le
T-15
It's
auch
dude
it's
dar,
when
I
freestyle
in
the
T-15
J'oublie
un
petit
détail,
nique
l'état
I
forgot
a
little
detail,
fuck
the
state
L'guiz
est
die,
shit
et
sky
illégal,
cités
crament,
bandes
d'enfoirés
The
guiz
is
die,
shit
and
sky
illegal,
cities
burn,
bunch
of
assholes
J'ai
rimes
et
phases,
Oui
mes
gars
dealent
et
draguent,
toi
I
have
rhymes
and
verses,
yes
my
guys
deal
and
flirt,
you
Ni
tes
fans
ni
tes
tass'
ni
tes
sappes
rentrent
en
soirèe
Neither
your
fans
nor
your
bitches
nor
your
clothes
get
into
the
party
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
Yo,
ma
bière
et
ma
cigarrete
de
cannabis
Yo,
my
beer
and
my
cannabis
cigarette
Pour
rester
calme
quand
les
ptites
tappettes
me
baratinent
To
stay
calm
when
the
little
sluts
chat
me
up
La
zik,
la
tess'
me
paralysent
The
music,
the
hood
paralyze
me
Nique
sa
race,
nous
on
vise
la
liasse
Fuck
it,
we're
aiming
for
the
wad
Et
que
l'équipe
atteigne
le
paradis
And
may
the
team
reach
paradise
Si
j'ramène
le
Bacardi,
paye
ta
conso
If
I
bring
the
Bacardi,
pay
for
your
drink
Nous
on
fait
ça
pour
de
vrai,
les
autres
gangsta'
sont
faux
We
do
this
for
real,
the
other
gangsters
are
fake
Et
puis
chui
fons-dé
alors
je
squatte
sur
le
canapé
And
then
I'm
broke
so
I'm
squatting
on
the
couch
Biatch,
aprés
que
j'te
doigte
tu
veux
pas
me
lâcher
Bitch,
after
I
finger
you,
you
don't
want
to
let
go
of
me
Vise
ça,
j'écris
des
phases
tu
peux
pas
capter
Check
this
out,
I
write
verses
you
can't
understand
Ptit
man
si
t'es
trop
naze
tu
peux
pas
clasher
Little
man
if
you're
too
lame
you
can't
clash
Et
j'écris
ça
dans
un
élan
de
colère
parce
qu'on
veux
défendre
nos
frères
And
I
write
this
in
a
fit
of
rage
because
we
want
to
defend
our
brothers
Et
puis
détendre
nos
mères
And
then
relax
our
mothers
Elles
sont
stressantes
nos
guerres,
et
tous
mes
gars
le
savent
Our
wars
are
stressful,
and
all
my
guys
know
it
Touchés
par
le
hash,
troublés
par
le
sky
Touched
by
hash,
troubled
by
sky
Bourrés
tard
le
soir,
tout
est
à
revoir
sur
nos
modes
de
vie,
nique
ça
Drunk
late
at
night,
everything
needs
to
be
reviewed
on
our
lifestyles,
fuck
that
Comme
des
dique-sa
on
fuck
le
beat
Like
thugs
we
fuck
the
beat
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
Ramène
moi
n'importe
lequel,
en
rap
j'le
crucifie,
Bring
me
any
one,
in
rap
I
crucify
him,
C'est
des
pédales
quand
je
rap
il
se
justifient
They're
faggots
when
I
rap
they
justify
themselves
Wesh,
vous
avez
pas
compris
ou
quoi?
Yo,
you
haven't
understood
or
what?
Voulez
pas
qu'on
brille?
voulez
qu'ça
parte
en
vrille
ou
quoi?
Don't
want
us
to
shine?
Want
it
to
go
haywire
or
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nizi
Album
Normal
date de sortie
04-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.