Guizmo - Ramène-moi n'importe lequel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo - Ramène-moi n'importe lequel




Ramène-moi n'importe lequel
Bring Me Any One
L'entourage, Guizmo, 92 l'entourage, Villeneuve la Garenne, Nizi
L'entourage, Guizmo, 92 l'entourage, Villeneuve la Garenne, Nizi
Tu connais, Yonea et Willy
You know, Yonea and Willy
Aucune pitié pour ces putes, K-ravel
No mercy for these bitches, K-ravel
Oh oh L'entourage mon pote, Cousin (Cousin)
Oh oh L'entourage my homie, Cousin (Cousin)
Moi j'suis debout devant le drame, c'est chelou quand je rap
I'm standing tall in the face of drama, it's weird when I rap
Si t'es relou dans le bar, prends mon genou dans le crâne
If you're a pain in the bar, take my knee to the skull
Y'a mes vieux loups dans le sas, à la Caravelle, man ça se la met
My old wolves are in the airlock, at the Caravelle, man, it's going down
Passe la fraîche s'il se fait tard et que t'es pas de la tess'
Pass the fresh one if it's getting late and you're not from the hood
Parle pas de cess au Bigo, cache ta tête aussitôt
Don't talk about weed to the Bigo, hide your head right away
Des sales tapettes aux mythos, je gratte ma pièce au clito
From dirty sluts to myths, I scratch my coin on the clit
J'crache la haine au micro, marre des défilés de flics
I spit hate into the mic, tired of the cop parades
Des saisies des huissiers, d'effriter le shit
Of bailiff seizures, of crumbling the shit
J'ai décidé de lutter, d'éviter le fisc
I decided to fight, to avoid the taxman
Et nique les vices des dinêrs uppés qui méprisent mes types, enculés!
And fuck the vices of the uppity dinners who despise my types, assholes!
Des récit de débiles, réduisent tes titres, en fumée!
Stories of morons, reduce your titles, to smoke!
En dépit d'être riche, j'lea-dé des spliffs, enrhumés!
Despite being rich, I roll spliffs, with a cold!
On me dit t'es fort, sisi, mais il est mort guizi
They tell me you're strong, yeah right, but he's dead guizi
Il sort il tise, les jolies filles pour seul effort physique
He goes out drinking, pretty girls his only physical effort
Et si les porcs me visitent, nique sa mère je la ferme
And if the pigs visit me, fuck it, I'll shut up
Mais quand je sort la poucav' la vie de ma teille je la saigne
But when I pull out the gun, I bleed the life out of my bottle
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?
A villeneuve la garenne, on vit le vague à lame
In Villeneuve la Garenne, we live the rough life
On rit de la galère, on se prive de la playa
We laugh at hardship, we deprive ourselves of the beach
C'est gris et ça se la met, j'écris des phases pas nettes
It's grey and it's going down, I write rough verses
Style de la caille-ra, Piste la caillasse
Street style, track the gravel
Guidé par ma teille j'effrite et ça me faya
Guided by my bottle I crumble and it fires me up
Prier à la Mecque il faudrait que je le fasse vieux
Praying in Mecca, I should do it, man
Mais j'ai que mes problèmes de cash, et mes poèmes de mafieux
But I only have my money problems, and my gangster poems
J'ai trop ken de femmes, et au fait je crois que ces pauv' chiennes se cassent
I've fucked too many women, and by the way I think these poor bitches are leaving
Dans des hauts frais c'es affreux, mais gros j'sais que j'suis hargneux
In high fees it's awful, but damn I know I'm grumpy
Avant j'étais meilleur, Il faut que mon seigneur et son prophète m'épargnent
I used to be better, my Lord and his prophet should spare me
C'est obscène c'est crade, ça pillav' sans pépins
It's obscene it's dirty, it loots without a hitch
C'est auch mec c'est dar, quand je freestyle dans le T-15
It's auch dude it's dar, when I freestyle in the T-15
J'oublie un petit détail, nique l'état
I forgot a little detail, fuck the state
L'guiz est die, shit et sky illégal, cités crament, bandes d'enfoirés
The guiz is die, shit and sky illegal, cities burn, bunch of assholes
J'ai rimes et phases, Oui mes gars dealent et draguent, toi
I have rhymes and verses, yes my guys deal and flirt, you
Ni tes fans ni tes tass' ni tes sappes rentrent en soirèe
Neither your fans nor your bitches nor your clothes get into the party
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?
Yo, ma bière et ma cigarrete de cannabis
Yo, my beer and my cannabis cigarette
Pour rester calme quand les ptites tappettes me baratinent
To stay calm when the little sluts chat me up
La zik, la tess' me paralysent
The music, the hood paralyze me
Nique sa race, nous on vise la liasse
Fuck it, we're aiming for the wad
Et que l'équipe atteigne le paradis
And may the team reach paradise
Si j'ramène le Bacardi, paye ta conso
If I bring the Bacardi, pay for your drink
Nous on fait ça pour de vrai, les autres gangsta' sont faux
We do this for real, the other gangsters are fake
Et puis chui fons-dé alors je squatte sur le canapé
And then I'm broke so I'm squatting on the couch
Biatch, aprés que j'te doigte tu veux pas me lâcher
Bitch, after I finger you, you don't want to let go of me
Vise ça, j'écris des phases tu peux pas capter
Check this out, I write verses you can't understand
Ptit man si t'es trop naze tu peux pas clasher
Little man if you're too lame you can't clash
Et j'écris ça dans un élan de colère parce qu'on veux défendre nos frères
And I write this in a fit of rage because we want to defend our brothers
Et puis détendre nos mères
And then relax our mothers
Elles sont stressantes nos guerres, et tous mes gars le savent
Our wars are stressful, and all my guys know it
Touchés par le hash, troublés par le sky
Touched by hash, troubled by sky
Bourrés tard le soir, tout est à revoir sur nos modes de vie, nique ça
Drunk late at night, everything needs to be reviewed on our lifestyles, fuck that
Comme des dique-sa on fuck le beat
Like thugs we fuck the beat
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?
Ramène moi n'importe lequel, en rap j'le crucifie,
Bring me any one, in rap I crucify him,
C'est des pédales quand je rap il se justifient
They're faggots when I rap they justify themselves
Wesh, vous avez pas compris ou quoi?
Yo, you haven't understood or what?
Voulez pas qu'on brille? voulez qu'ça parte en vrille ou quoi?
Don't want us to shine? Want it to go haywire or what?





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.