Guizmo - Rien à faire avec toi - traduction des paroles en allemand

Rien à faire avec toi - Guizmotraduction en allemand




Rien à faire avec toi
Nichts mit dir zu tun
Elle m'a dit que j'suis mignon
Sie sagt, ich süß sei
Elle connaît pas le garçon
Sie kennt den Jungen nicht
Dans ma tête j'ai des visions
In meinem Kopf sind Visionen
Dans mon coeur j'ai un glaçon
In meinem Herz ein Eisblock
Et je sais ce qui l'intéresse
Und ich weiß, was sie interessiert
Snap avec moi posé en terrasse
Snap mit mir, chillig auf der Terrasse
La bague au doigt ça c'est dans tes rêves
Den Ring am Finger, das ist in deinen Träumen
Dis pas je t'aime tu m'embarrasses
Sag nicht "Ich liebe dich", du bringst mich in Verlegenheit
Ouais parce que y'a pas de rêve bleu
Ja, denn es gibt keinen blauen Traum
Une chambre d'hôtel des têtes de beuh
Ein Hotelzimmer, Köpfe voller Gras
J'essaye d'être romantique je fais c'que j'peux
Ich versuch’ romantisch zu sein, tu’, was ich kann
Mais unе fois qu'j'suis bourré bah j'fais c'que j'veux
Doch wenn ich betrunken bin, mach’ ich, was ich will
Hein, ouais mеsdames que des bandits dans le périmètre
Hey, ja, die Damen, nur Banditen im Umkreis
Vous nous avez rendu parano
Ihr habt uns paranoid gemacht
Combien d'truc moi j'ai fais par amour
Wie viel hab’ ich aus Liebe getan?
Mes sentiments sont intérimaires
Meine Gefühle sind nur befristet
Ça va ça vient c'est comme sous la couette
Mal da, mal weg, wie unter der Decke
Ouais t'as raison des fois j'deviens fou
Ja, du hast recht, manchmal werd’ ich verrückt
A cause de toi j'ai pas toute ma tête
Wegen dir bin ich nicht mehr ganz bei Sinnen
Pardon la belle j'ai rien à faire avec toi
Sorry, Schöne, ich hab nichts mit dir zu tun
J'crois qu'je perds mon temps
Glaub’, ich verschwend’ meine Zeit
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich tat dir weh, doch mir selbst ebenso
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlaf’ nachts nicht mehr
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Ich verkaufte Gramm und tat dann weh
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Also ging ich draußen die ganze Nacht schmutzigen Dingen nach
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich tat dir weh, doch mir selbst ebenso
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlaf’ nachts nicht mehr
Elle est archi mal j'fais des sons
Sie ist mega sauer, ich mach’ Beats
Elle est archi mal j'fais des ronds
Sie ist mega sauer, ich dreh’ Runden
Elle demande le divorce pas d'soucis
Sie will die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich hab’ Archibald Celeyron
Elle est archi mal j'fais des sons
Sie ist mega sauer, ich mach’ Beats
Elle est archi mal j'fais des ronds
Sie ist mega sauer, ich dreh’ Runden
Elle demande le divorce pas d'soucis
Sie will die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich hab’ Archibald Celeyron
Les câlins c'est pas mon dada
Kuscheln ist nicht mein Ding
J'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
Nenn’ mich nicht "Schatz"
Moi j'veux qu'tu m'appelles "papa"
Ich will, dass du mich "Papa" nennst
J'ferais de toi ma nounou
Ich mach’ dich zu meiner Nanny
Quand j'aurai du bon taga
Wenn ich guten Stoff hab’
Et avec toi j'suis tout doux
Bin ich ganz sanft mit dir
Dehors j'suis un gros batard
Draußen bin ich ein Arsch
J'passerai te faire un "coucou"
Ich schau’ mal kurz vorbei
Parce que tu restes ma nana
Denn du bleibst mein Mädchen
J'n'ai jamais fait le zoulou
Ich spiel’ nie den Wilden
Au tieks ou bien au placard
Auf Joints oder im Schrank
T'es contente d'être avec un boss
Bist froh, mit ’nem Boss zusammen zu sein
Devant tes copines on se fait la bise
Vor deinen Freundinnen geben wir uns Küsschen
La pudeur qu'il y'a entre nous
Die Zurückhaltung zwischen uns
Tu sais très bien que c'est la base
Du weißt genau, das ist Basis
Et j'y vais du tac au tac
Und ich geh’ Schlag auf Schlag
Ouais j'y vais du tac au tac
Ja, ich geh’ Schlag auf Schlag
Pourquoi elle s'attache à moi
Warum bindet sie sich an mich?
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
Sie weiß genau, ich bin ein Dreckskerl
Mais t'es en caillera comme le renard
Doch du bist kalt wie der Fuchs
J't'ai connu t'étais mineure
Ich lernte dich minderjährig kennen
Et moi j'étais qu'un zonard
Und ich war nur ein Loser
Pardon la belle j'ai rien à faire avec toi
Sorry, Schöne, ich hab nichts mit dir zu tun
J'crois qu'je perds mon temps
Glaub’, ich verschwend’ meine Zeit
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich tat dir weh, doch mir selbst ebenso
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlaf’ nachts nicht mehr
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
Ich verkaufte Gramm und tat dann weh
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
Also ging ich draußen die ganze Nacht schmutzigen Dingen nach
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Ja, ich tat dir weh, doch mir selbst ebenso
Et j'en dors plus la nuit
Und ich schlaf’ nachts nicht mehr
Elle est archi mal j'fais des sons
Sie ist mega sauer, ich mach’ Beats
Elle est archi mal j'fais des ronds
Sie ist mega sauer, ich dreh’ Runden
Elle demande le divorce pas d'soucis
Sie will die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich hab’ Archibald Celeyron
Elle est archi mal j'fais des sons
Sie ist mega sauer, ich mach’ Beats
Elle est archi mal j'fais des ronds
Sie ist mega sauer, ich dreh’ Runden
Elle demande le divorce pas d'soucis
Sie will die Scheidung, kein Problem
J'ai Archibald Celeyron
Ich hab’ Archibald Celeyron






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.