Guizmo - Rien à faire avec toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo - Rien à faire avec toi




Rien à faire avec toi
Nothing to do with you
Elle m'a dit que j'suis mignon
She told me I'm cute
Elle connaît pas le garçon
She doesn't know the boy
Dans ma tête j'ai des visions
In my head I have visions
Dans mon coeur j'ai un glaçon
In my heart I have an ice cube
Et je sais ce qui l'intéresse
And I know what interests her
Snap avec moi posé en terrasse
Snapping with me chilling on the terrace
La bague au doigt ça c'est dans tes rêves
The ring on your finger, that's in your dreams
Dis pas je t'aime tu m'embarrasses
Don't say I love you, you're embarrassing me
Ouais parce que y'a pas de rêve bleu
Yeah, because there's no blue dream
Une chambre d'hôtel des têtes de beuh
A hotel room, weed heads
J'essaye d'être romantique je fais c'que j'peux
I try to be romantic, I do what I can
Mais unе fois qu'j'suis bourré bah j'fais c'que j'veux
But once I'm drunk, well, I do what I want
Hein, ouais mеsdames que des bandits dans le périmètre
Huh, yeah ladies, only bandits in the perimeter
Vous nous avez rendu parano
You made us paranoid
Combien d'truc moi j'ai fais par amour
How many things have I done for love
Mes sentiments sont intérimaires
My feelings are temporary workers
Ça va ça vient c'est comme sous la couette
It comes and goes, it's like under the covers
Ouais t'as raison des fois j'deviens fou
Yeah, you're right, sometimes I go crazy
A cause de toi j'ai pas toute ma tête
Because of you, I'm not all there
Pardon la belle j'ai rien à faire avec toi
Sorry beautiful, I have nothing to do with you
J'crois qu'je perds mon temps
I think I'm wasting my time
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you, but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I can't sleep at night anymore
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
And I sold grams and then I did bad things
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
So I did dirty things outside all night
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you, but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I can't sleep at night anymore
Elle est archi mal j'fais des sons
She's super bad, I make sounds
Elle est archi mal j'fais des ronds
She's super bad, I make money
Elle demande le divorce pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Elle est archi mal j'fais des sons
She's super bad, I make sounds
Elle est archi mal j'fais des ronds
She's super bad, I make money
Elle demande le divorce pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Les câlins c'est pas mon dada
Cuddles aren't my thing
J'veux pas qu'tu m'appelles "doudou"
I don't want you to call me "honey"
Moi j'veux qu'tu m'appelles "papa"
I want you to call me "daddy"
J'ferais de toi ma nounou
I'll make you my nanny
Quand j'aurai du bon taga
When I have good weed
Et avec toi j'suis tout doux
And with you I'm all sweet
Dehors j'suis un gros batard
Outside I'm a big bastard
J'passerai te faire un "coucou"
I'll drop by to say "hi"
Parce que tu restes ma nana
Because you're still my girl
J'n'ai jamais fait le zoulou
I've never played the fool
Au tieks ou bien au placard
In the tieks or in the closet
T'es contente d'être avec un boss
You're happy to be with a boss
Devant tes copines on se fait la bise
In front of your friends we kiss each other
La pudeur qu'il y'a entre nous
The modesty that exists between us
Tu sais très bien que c'est la base
You know very well that it's the base
Et j'y vais du tac au tac
And I go straight to the point
Ouais j'y vais du tac au tac
Yeah, I go straight to the point
Pourquoi elle s'attache à moi
Why does she get attached to me
Elle sait très bien qu'j'suis un salopard
She knows very well that I'm a bastard
Mais t'es en caillera comme le renard
But you're a hustler like the fox
J't'ai connu t'étais mineure
I met you when you were underage
Et moi j'étais qu'un zonard
And I was just a bum
Pardon la belle j'ai rien à faire avec toi
Sorry beautiful, I have nothing to do with you
J'crois qu'je perds mon temps
I think I'm wasting my time
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you, but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I can't sleep at night anymore
Et j'ai vendu des grammes et puis j'ai fait du mal
And I sold grams and then I did bad things
Alors j'ai fait du sale dehors toute la nuit
So I did dirty things outside all night
Ouais j't'ai fait du mal mais j'm'en suis fait autant
Yeah, I hurt you, but I hurt myself just as much
Et j'en dors plus la nuit
And I can't sleep at night anymore
Elle est archi mal j'fais des sons
She's super bad, I make sounds
Elle est archi mal j'fais des ronds
She's super bad, I make money
Elle demande le divorce pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron
Elle est archi mal j'fais des sons
She's super bad, I make sounds
Elle est archi mal j'fais des ronds
She's super bad, I make money
Elle demande le divorce pas d'soucis
She asks for a divorce, no problem
J'ai Archibald Celeyron
I have Archibald Celeyron






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.