Guizmo - Street Fighter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guizmo - Street Fighter




Street Fighter
Street Fighter
Yo, j'suis le portrait craché de mon daron
Yo, I'm the spitting image of my old man
Colérique et pas trop stable, associable, taf au black
Short-tempered and not too stable, unsociable, working under the table
Dans les bistrots grave rodave
Always hanging out in the bars, babe
Pain sur la planche l'ami, bien sûr j'avancerai
A lot on my plate, my love, but of course I'll keep moving forward
Tu menaces de mort si y'a un flingue sur la tempe
You threaten to kill if there's a gun to your head
J'arrive, des cicatrices des remords, j'vais peu fort
I arrive, with scars and regrets, I go a little hard
Cette vie d'artiste m'éloigne de ma famille
This artist's life takes me away from my family
Le vice me pousse à tiser dehors (merde)
Vice pushes me to drink outside (damn it)
Et j'perds du temps à vouloir bâtir un empire
And I waste time trying to build an empire
Pendant qu'au pays des vampires, on fait du jus avec du sang
While in the land of vampires, they make juice with blood
Et j'suis pas dans les studios, mec, j'étudiais
And I wasn't born in the studios, babe, I was studying
Mais tous ces soucis en tête me fusillait, il faut que je les oublies en fait
But all these worries in my head were shooting me down, I just need to forget them
Ma mère me parle d'une facture de téléphone, j'ai pas d'tickets
My mother tells me about a phone bill, I don't have tickets
J'me sens briser, mais les fractures ça fait les hommes
I feel broken, but fractures make a man
Anti FN, anti flic, anti moi-même, mon grand, rend visite j'anticipe les gens qui s'amènent
Anti-FN, anti-cop, anti-myself, my dear, pay a visit, I anticipate the people who come
Des mains faites pour l'or, et elle détaille à bas prix
Hands made for gold, and she retails at a low price
Ma reum au RSA, j'm'en bas les couilles, bicrave le paki
My mom on welfare, I don't give a shit, dealing paki
Call of Duty, Street Fighter! (fighter) Comment tu veux qu'on soit peace? (peace)
Call of Duty, Street Fighter! (fighter) How do you want us to be at peace? (peace)
Il faut que j'me fusille, give me the lighter (lighter)
I need to shoot myself up, give me the lighter (lighter)
Aromatise avec la tise
Flavor it with booze
Il faut mon public, mes gars, mes backers (backer)
I need my audience, my guys, my backers (backer)
On a d'la weed, on a du shit (on a du shit)
We got weed, we got shit (we got shit)
Il faut qu'je tue le beat, je l'éclate j'ai pas peur (pas peur!)
I gotta kill the beat, I'm gonna smash it, I'm not afraid (not afraid!)
Et j'suis subtile avec la rime
And I'm subtle with the rhyme
Fuck les résolutions, on est tous effronté
Fuck resolutions, we're all bold
Vodka Red Bull défoncé, scotché devant Pro Evolution
Vodka Red Bull high, glued to Pro Evolution
Dehors y'a des schlags en manque, on se croirait même pas en France
Outside there are thugs in need, it's like we're not even in France
Bonhomme depuis qu'on est petit, par chez nous y'a pas d'enfance
Tough guys since we were little, in our neighborhood there's no childhood
On se bute au foot en salle, tout le temps died, tout le temps crado
We kill each other at indoor football, always dead, always dirty
Y'a que des fous dans le bat', tout en noir voulant le mago
There are only crazy people in the building, all in black wanting the mago
Et la musique, c'était qu'un échappatoire
And music was just an escape
Avant que j'bosse comme à l'usine et que j'me dise qu'elle va m'avoir
Before I worked like in a factory and I told myself she would get me
On agit comme des abrutis, pète un fusible quand ça va pas
We act like fools, blow a fuse when things go wrong
Mec il faut rester futile et utile à la rapta
Dude you gotta stay futile and useful to the rap game
Ile de France, nous on a jamais vu la mer
Ile de France, we've never seen the sea
Paris Plages à ris-pa p'tit frelon, ça pue la merde
Paris Plages in laughter little hornet, it stinks of shit
Et à chaque piste, je cherche la grandeur vocale
And with every track, I'm looking for vocal grandeur
Parce que, ça pue la pisse dans nos ascenseurs sociales
Because it smells like piss in our social elevators
La queue, à la CAF et au parlu', ma mère l'a fait
The queue at the CAF and at the visiting room, my mother did it
On a épousé la rue, même si c'est dur on reste avec
We married the streets, even if it's hard we stay with them
Call of Duty, Street Fighter! (Fighter!) Comment tu veux qu'on soit peace? (peace)
Call of Duty, Street Fighter! (Fighter!) How do you want us to be at peace? (peace)
Il faut que j'me fusille, give me the lighter (lighter)
I need to shoot myself up, give me the lighter (lighter)
Aromatise avec la tise
Flavor it with booze
Il faut mon public, mes gars, mes backers (backer!)
I need my audience, my guys, my backers (backer!)
On a d'la weed, on a du shit (on a du shit!)
We got weed, we got shit (we got shit!)
Il faut qu'je tue le beat, je l'éclate j'ai pas peur (pas peur!)
I gotta kill the beat, I'm gonna smash it, I'm not afraid (not afraid!)
Et j'suis subtile avec la rime
And I'm subtle with the rhyme
Yo, des soucis à la rac-ba, j'suis pas le seul à les connaître, non
Yo, worries at the block, babe, I'm not the only one who knows them, no
Faut rester connecté, ne pas caner bêtement
Gotta stay connected, don't die stupidly
On veut juste becter, pas finir les pieds devant
We just wanna eat, not end up six feet under
Ne soyez pas vexé quand je dis que ces mecs mentent
Don't be offended when I say these guys are lying
Ils parlent de cash, parlent de meuf, mais pas d'la CAF
They talk about cash, talk about girls, but not about the CAF
Ils parlent de baffes, parlent de puff, mais pas d'la cave
They talk about slaps, talk about puff, but not about the cellar
Alors c'est sûr ils veulent nous mener en bateau
So it's for sure they want to lead us up the garden path
J'fais partie des naufragés, j'préfère crever en radeau
I'm part of the shipwrecked, I'd rather die on a raft
A se-lai au vago
At ease in the wagon
Argot de voiture.
Car slang.
READ MORE
READ MORE
, Bête de son à la radio
, Beast of sound on the radio
Fonce-dé à la weed je fais les back comme un ado'
Going crazy on weed I do the backs like a teenager'
J'suis pété comme mes Gremlin'zs, libre comme mes Guizmette'zs
I'm stoned like my Gremlin'zs, free like my Guizmette'zs
Dépêchez vos verres vides, on a besoin de biff mec
Hurry up your empty glasses, we need dough dude
Des frites et un bifteck, si possible chez hypo
Fries and a steak, if possible at Hypo
Illogique c'est Guizmo, j'hypnotise les rivaux
Illogical it's Guizmo, I hypnotize rivals
Si ça marche plus, j'ferai du biff avec ma tess
If it doesn't work anymore, I'll make dough with my girl
Un p'tit spliff et des Nike Air, viens pas m'piquer mes affaires
A little spliff and some Nike Air, don't steal my stuff
Et si t'es un chien de la casse, tu peux nicher vers ma guerre
And if you're a junkyard dog, you can nest near my war
Donne le hash, donne le cash, donne ton phone et ton adresse
Give the hash, give the cash, give your phone and your address
Ouais si t'es un chien de la casse, tu peux nicher vers ma guerre
Yeah if you're a junkyard dog, you can nest near my war
Donne le hash, donne le cash, donne ton phone et ton adresse
Give the hash, give the cash, give your phone and your address
Call of Duty, Street Fighter! (Fighter!) Comment tu veux qu'on soit peace? (peace)
Call of Duty, Street Fighter! (Fighter!) How do you want us to be at peace? (peace)
Il faut que j'me fusille, give me the lighter (lighter)
I need to shoot myself up, give me the lighter (lighter)
Aromatise avec la tise
Flavor it with booze
Il faut mon public, mes gars, mes backers (backer!)
I need my audience, my guys, my backers (backer!)
On a d'la weed, on a du shit (on a du shit!)
We got weed, we got shit (we got shit!)
Il faut qu'je tue le beat, je l'éclate j'ai pas peur (pas peur!)
I gotta kill the beat, I'm gonna smash it, I'm not afraid (not afraid!)
Et j'suis subtile avec la rime
And I'm subtle with the rhyme
Y'a trop de 'blemes et quelques solutions
There are too many problems and few solutions
On a rêvé des States, mais la chaise, rime avec électrocution
We dreamed of the States, but the electric chair rhymes with electrocution
C'est pour ma tess, pour la tienne, toutes les zones
It's for my girl, for yours, all areas
C'est pour ma zep, pour ma teille, pour mes khos
It's for my gun, for my weed, for my bros
Y&W, ziguidi zone sensible, jusqu'à l'infini, motherfucker's
Y&W, ziguidi sensitive area, to infinity, motherfucker's
Y'a pas de thème parce que la vie en est un
There's no theme because life is one
J'reste toujours le même quand les lumières sont éteintes
I always stay the same when the lights are out
Guizi Ouzou, sisi coucou
Guizi Ouzou, yeah yeah hello
Ziguidi woop woop, ah!
Ziguidi woop woop, ah!
Ziguidi zone sensible, jusqu'à l'infini, motherfucker's!
Ziguidi sensitive area, to infinity, motherfucker's!
Bra Bra! Ziguidi check, ziguidi bang, c'est Guizmo!
Bra Bra! Ziguidi check, ziguidi bang, it's Guizmo!
Y&W, woaah! Tu croyais quoi motherfucker?!
Y&W, woaah! What did you think motherfucker?!
On allait se laisser faire comme ça?!
We were gonna let it happen like that?!
J'reprends mon pain mec, ok, ha ha!
I'm taking back my bread, okay, ha ha!
Dédicaces
Shout outs
Yonea Willy Willy Yonea l'barge
Yonea Willy Willy Yonea the barge
Même à l'envers ça marche! Met toi un doigt dans le cul motherfucker'zs!
Even backwards it works! Put a finger in your ass motherfuckers!
Woaaaahh! C'est qui les boss dis moi? Hein?!
Woaaaahh! Who's the boss tell me? Huh?!
Ça fait 3 piges mec! Tu peux rien faire mec! On va t'la mettre mec!
It's been 3 years dude! You can't do anything dude! We're gonna get you dude!
Guizi Ouzou, sisi coucou, Villeneuve jusqu'à l'infini!
Guizi Ouzou, yeah yeah hello, Villeneuve to infinity!
Haaaaaa! J'men bas les couilles! Haaaaaa! J'men bas les couilles! Haaaaa!
Haaaaaa! I don't give a shit! Haaaaaa! I don't give a shit! Haaaaa!
Dédicaces
Shout outs
Haaaaaa! J'men bas les couilles! Haaaaaa! Dans la cabine j'men bas les couilles!
Haaaaaa! I don't give a shit! Haaaaaa! In the booth I don't give a shit!
Et ouais, c'est comme ça qu'on fait les choses poupées
And yeah, that's how we do things baby
Villeneuve la Garenne, les immeubles la galère, les filles veuves la galette et tout le reste, fils de pute!
Villeneuve la Garenne, the buildings the galley, the widowed girls the cake and everything else, son of a bitch!
Ouais ouais, ouais ouais! Même quand j'te traite c'est cool
Yeah yeah, yeah yeah! Even when I'm insulting you it's cool
Et ouais mon pote, gros bisous!
And yeah my friend, big kiss!
Dédicaces
Shout outs
Tu peux rien faire, tu peux rien arrêter mec
You can't do anything, you can't stop anything dude
Dédicaces
Shout outs
Ziguidi zone sensible, jusqu'à l'infini!
Ziguidi sensitive area, to infinity!





Writer(s): Ighoumrassen Mokri, Lamine Rasoarivelo Diakite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.