Guizmo - Ton pied, mon pied - traduction des paroles en anglais

Ton pied, mon pied - Guizmotraduction en anglais




Ton pied, mon pied
Your Foot, My Foot
Y&W Guizmo
Y&W Guizmo
Ziguidi zone sensible
Ziguidi sensitive zone
Villeneuve-la-Garenne, les immeubles, la galère
Villeneuve-la-Garenne, the buildings, the struggle
J'suis rentré tard à la maison
I came home late
Elle me demande c'est quoi la raison
She asks me what the reason is
J'lui dis que j'faisais ma musique
I tell her that I was making my music
Et qu'au studio y'a plus de réseau
And that there is no more network at the studio
Du regard elle me fusille
She shoots me with her eyes
J'ai tisé, fumé de la résine
I drank, smoked resin
Elle voit mes yeux, elle est quée-cho
She sees my eyes, she knows something's up
Elle croit qu'j'étais dans ma té-ci
She thinks I was at my girl's place
J'suis rusé comme le renard
I'm cunning as a fox
Mais moi je t'aime parce que t'es une lionne
But I love you because you're a lioness
Même si des fois j'te dis "t'es une folle"
Even if sometimes I tell you "you're crazy"
Jamais de la vie j'te prends pour une conne
Never in my life will I take you for a fool
Et jamais de ma vie j'te laisse pour une autre
And never in my life will I leave you for another
Chaque fois tu pardonnes et chaque fois je faute
Every time you forgive and every time I make a mistake
Chaque fois la rue et son bâtiment
Every time the street and its building
J'suis désolé, je sais que c'est glauque
I'm sorry, I know it's bleak
Tout le temps du placard, tu m'as pas lâché
All that time in hiding, you didn't let me go
Ces fils de putain m'avaient attaché
These sons of bitches had me tied up
J'vais tout vous donner, mais c'est pas assez
I'm gonna give you everything, but it's not enough
Pour toi et le p'tit j'vais tout arracher
For you and the little one I'm gonna grab everything
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'fais encore des sous dehors
I'm still making money outside
Tu me dis "arrête, on a tout ce qui faut"
You tell me "stop, we have everything we need"
Moi, j'écoute jamais, j'suis un bourricot
Me, I never listen, I'm a donkey
J'aime les plaquettes et les toxicos
I love slabs and junkies
C'est pas raisonnable, non, il faudrait que j'arrête
It's not reasonable, no, I should stop
Mes poignets serrés dans ces putains de menottes
My wrists squeezed in these fucking handcuffs
J't'aime plus que tout mais la rue elle m'arrête
I love you more than anything but the street is stopping me
J't'aime plus que tout mais la rue elle me bloque
I love you more than anything but the street is blocking me
C'est ton pied, mon pied
It's your foot, my foot
J'crois que j'ai pas compris
I think I didn't understand
Tu m'as donné ton coeur, tu m'as donné mon fils
You gave me your heart, you gave me my son
Et même si t'avais peur, mes problèmes avec la police
And even if you were scared, my problems with the police
Tu es restée de marbre, nous sommes restés complices
You stayed stoic, we remained accomplices
J'ai jamais eu peur de te marier
I was never afraid to marry you
À vie, la meilleure de mes alliés
For life, the best of my allies
Tu t'en fous d'mon rap, tu t'en fous d'mon rap
You don't care about my rap, you don't care about my rap
Tu t'en fous d'mon rap et d'mon papier
You don't care about my rap and my paper
Dire que t'es ma fierté, tu es validée
To say that you are my pride, you are validated
En plus de l'amour, il y a l'amitié
In addition to love, there is friendship
Je sais que t'aimes pas ça, mais j'fais ça pour nous
I know you don't like it, but I'm doing it for us
Sur les terrains, j'vends la qualité
On the grounds, I sell quality
Sur les terrains, j'vends la qualité
On the grounds, I sell quality
Sur le terrain, j'vends la qualité
On the ground, I sell quality
Bébé c'est dur tu n'as pas idée
Baby it's hard you have no idea
Bébé c'est dur tu n'as pas idée
Baby it's hard you have no idea
Sur le terrain, j'vends la qualité
On the ground, I sell quality
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'en demande pas plus que hier
I don't ask for more than yesterday
Je sais pour moi tu fais des prières
I know you pray for me
Et j'me suis noyé dans la bière
And I drowned myself in beer
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
J'vais arrêter, tu seras fière
I'll stop, you'll be proud
Guiziouzou, si si, coucou
Guiziouzou, yes yes, cuckoo
Pour tous les mecs qui respectent leurs femmes, ouais, ouais
For all the guys who respect their women, yeah, yeah
Qui ont une vie active, qui font des tournées, des séminaires
Who have an active life, who do tours, seminars
Ou peu importe, des trucs qui les ramènent des chambres d'hôtel
Or whatever, things that bring them back from hotel rooms
Et qui préfèrent dormir seul et rentrer à la maison avec la conscience tranquille
And who prefer to sleep alone and go home with a clear conscience
Tous les maris qui ont des femmes justes, qui ont des femmes droites
All the husbands who have righteous wives, who have straight wives
Qui assument les gosses jusqu'à la mort, ça c'est ma mafia
Who take care of the kids until death, that's my mafia
Mohamed, Lamine, Isaac, on leur fait quoi? On leur fait quoi?
Mohamed, Lamine, Isaac, what do we do to them? What do we do to them?
Merci Madame Diakité
Thank you Mrs. Diakité





Writer(s): Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.