Paroles et traduction Gujo Teixeira - Carreira de Campo
Carreira de Campo
Скачки по полю
Era
uma
tarde
qualquer
Был
ничем
не
примечательный
вечер,
Volta
pras
casas
da
lida
Время
возвращаться
домой
с
работы.
Ia
um
gateado
e
um
tordilho
Рыжий
и
гнедой
скакали,
Cruzando
a
várzea
estendida
Пересекая
широкую
долину.
Ia
um
índio
no
gateado
На
рыжем
сидел
индеец,
No
tordilho
outro
campeiro
На
гнедом
- другой
гаучо.
Um
de
pala
a
meia
espalda
Один
с
платком
на
шее,
Outro
de
lenço
e
sombreiro
Другой
в
шляпе
от
солнца.
Se
largaram
em
paleteio
que
um
olhar
firma
carreira
Они
перекинулись
парой
слов,
и
вот
уже
взгляды
полны
азарта,
Desde
as
duas
corticeiras
até
o
cruzar
da
porteira
От
двух
старых
заборов
до
самых
ворот
ранчо.
É
a
rédea
frouxa
na
mão
contra
uma
espora
segura
Поводья
ослаблены,
но
шпоры
наготове,
Quem
sabe
é
por
pataquada,
por
honra
ou
por
rapadura
Кто
знает,
что
ими
движет:
шутка,
честь
или
сладкий
трофей.
Só
sei
que,
bem
Я
знаю
только,
что,
Pareciam
dois
tauras
em
disparada
Они
неслись
как
два
быка,
Uma
carga
de
combate,
mas
era
só
carreirada
Словно
в
пылу
битвы,
но
это
были
всего
лишь
скачки.
Hace
tiempo
no
se
via
uma
carreira
tão
parelha
Давно
не
видели
такой
ровной
схватки,
Era
focinho
a
focinho,
era
orelha
com
orelha
Ноздря
в
ноздрю,
ухо
к
уху.
A
várzea
ficou
pequena
Долина
стала
слишком
мала,
Pra
mostrar
como
se
faz
Чтобы
показать
всю
удаль,
Uma
carreira
de
campo
Этих
скачек
по
полю,
Saltando
o
barro
pra
trás
Оставляющих
грязь
позади.
O
gateado
mais
ligeiro
Рыжий,
быстрый
как
молния,
Que
um
tirambaço
de
bala
Пролетел
сквозь
ворота,
Cruzou
o
vão
da
porteira
А
индеец
на
нем
гордо
Com
o
índio
abanando
o
pala
Развевал
своим
платком.
O
tordilho,
outro
balaço
cruzou
ligeiro
num
facho
Гнедой,
словно
выстрел,
последовал
за
ним,
Chapéu
quebrado
na
aba,
mas
firme
no
barbicacho
Шляпа
съехала
набок,
но
крепко
держалась
на
подбородке.
Quem
perdeu
e
quem
ganhou
cruzaram
assim
num
repente
Кто
проиграл,
а
кто
выиграл,
решилось
в
одно
мгновение,
Um
diz
que
cruzou
primeiro
o
outro
que
ia
na
frente
Один
говорил,
что
пришел
первым,
другой
- что
был
впереди.
Só
sei
que,
bem
Я
знаю
только,
что,
Pareciam
dois
tauras
em
disparada
Они
неслись
как
два
быка,
Uma
carga
de
combate,
mas
era
só
carreirada
Словно
в
пылу
битвы,
но
это
были
всего
лишь
скачки.
Hace
tiempo
no
se
via
uma
carreira
tão
parelha
Давно
не
видели
такой
ровной
схватки,
Era
focinho
a
focinho,
era
orelha
com
orelha
Ноздря
в
ноздрю,
ухо
к
уху.
Só
sei
que,
bem
Я
знаю
только,
что,
Pareciam
dois
tauras
em
disparada
Они
неслись
как
два
быка,
Uma
carga
de
combate,
mas
era
só
carreirada
Словно
в
пылу
битвы,
но
это
были
всего
лишь
скачки.
Hace
tiempo
no
se
via
uma
carreira
tão
parelha
Давно
не
видели
такой
ровной
схватки,
Era
focinho
a
focinho,
era
orelha
com
orelha
Ноздря
в
ноздрю,
ухо
к
уху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afonso Machado Greco, Angelo Franco, Gujo Teixeira, Erlon Pericles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.