Paroles et traduction Gula - Zorzal Criollo
Zorzal Criollo
Creole Thrush
Descartá
las
correas
Discard
the
straps
¿Pa′
qué
te
negás?
Why
do
you
refuse?
Basta
de
esas
carreras
Enough
of
these
races
¿De
quién
te
escapas?
Who
are
you
running
from?
Solo
quiero
que
lo
muevas
I
just
want
you
to
move
it
¿Cuánto
tiempo
nos
queda?
How
much
time
do
we
have
left?
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
¿Sanará
mañana?
no,
manzana
Will
it
heal
tomorrow?
No,
apple
La
está
llamando
ese
banana
That
banana
is
calling
her
Ella
sale
a
dársela
en
la
pera
She
goes
out
to
give
it
to
him
in
the
pear
No
se
deja
maltratar,
prendió
una
vela
She
doesn't
let
herself
be
mistreated,
she
lit
a
candle
No
anda
atada,
está
de
atar
como
la
vela
She's
not
tied
up,
she's
ready
to
be
tied
up
like
the
candle
Anda
clara,
alejada
a
tu
visión
She
is
clear,
far
from
your
vision
Fiel
y
enfocada
en
su
misión
Faithful
and
focused
on
her
mission
Embalada,
preparada,
no
le
va
la
sumisión
Packed,
prepared,
submission
is
not
for
her
¿Qué
sabe
de
sexualidad
la
religión?
What
does
religion
know
about
sexuality?
Va,
va,
directo
a
concretar
Go,
go,
straight
to
materialize
Mejor
que
te
aprontes
You
better
get
ready
Porque
si
lo
quiere,
lo
tiene,
no
frena
Because
if
she
wants
it,
she
has
it,
she
doesn't
stop
La
calle
la
pisa
y
la
rompen,
entre
sonrisa
y
cadera
She
steps
on
the
street
and
they
break
it,
between
smile
and
hips
Por
esa
morena,
bailando
candombe
For
that
brunette,
dancing
candombe
Descartá
las
correas
Discard
the
straps
¿Pa'
qué
te
negás?
Why
do
you
refuse?
Basta
de
esas
carreras
Enough
of
these
races
¿De
quién
te
escapas?
Who
are
you
running
from?
Solo
quiero
que
lo
muevas
I
just
want
you
to
move
it
Solo
pido
que
te
muevas,
bebé
I
just
ask
you
to
move
it,
baby
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
Sigo
sin
entender,
lo
que
querés
I
still
don't
understand
what
you
want
Mientras
me
enloquezco,
vos
te
entretenés
While
I'm
going
crazy,
you
entertain
yourself
Sigo
sin
entender
que
pretende
usted
I
still
don't
understand
what
you
want
Sabe
que
está
explotando
modo
TNT
You
know
you're
blowing
up
TNT
mode
Que
bien
se
ve,
desde
que
entré
It
looks
so
good,
since
I
walked
in
Miré
y
pensé,
tenerte
fe
I
looked
and
thought,
have
faith
in
you
Llegué
a
su
fuego
y
me
requemé
I
reached
your
fire
and
got
burned
Gané
en
su
juego,
respétenme
I
won
in
your
game,
respect
me
Descerebrado,
mandó
location
del
hotel
Brainless,
sent
the
hotel
location
Quiere
pecar,
pasar
la
noche
con
el
pecado
She
wants
to
sin,
spend
the
night
with
sin
Conquisto
como
César,
le
doy
sin
cesar
del
vamo′
I
conquer
like
Caesar,
I
give
her
non-stop
of
the
let's
go
Quiere
flores
pero
no
del
ramo
She
wants
flowers
but
not
from
the
bouquet
La
defiendo
como
Sergio
I
defend
her
like
Sergio
No
nos
despegamos
We
don't
separate
Incendiamos
el
predio
y
nos
vamos
temprano
We
set
the
place
on
fire
and
leave
early
Descarta
las
correas,
¿pa'
qué
te
negás?
Discard
the
straps,
why
do
you
refuse?
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
Anochece
en
mi
barrio,
poca
luz
Night
falls
in
my
neighborhood,
little
light
Acá
es
donde
fui
criado,
no
en
Toulouse
This
is
where
I
was
raised,
not
in
Toulouse
Pero
cada
vez
canto
mejor
But
every
time
I
sing
better
Soy
Gardel
al
lado
tuyo,
zorzal
criollo
I'm
Gardel
next
to
you,
Creole
thrush
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Milanss, Mauro González, Rodrigo Gularte
Album
1994
date de sortie
21-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.