Paroles et traduction Gulden - Kıymetimi Bilen mi Var?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıymetimi Bilen mi Var?
Кто ценит меня?
Yoksun
ışığım,
güneşim
Ты
– мой
свет,
мое
солнце,
ты
ушел,
Yerim,
yurdum,
dermanım
yok
Нет
ни
дома,
ни
края,
ни
сил
у
меня.
Çok
mu
bi′
görünse
hayalin?
Так
ли
сложно
увидеть
твой
образ
хотя
бы
на
миг?
Kayboldu
mihrabım,
o
kadar
yok
Мой
храм
разрушен,
его
больше
нет.
Kıymetimi
bilen
mi
var?
Кто
ценит
меня?
Vurdum
yüzüne
canına
yandığım
yılların
Я
бросаю
тебе
в
лицо
годы,
по
которым
тоскую,
Acısı
bedenden
ağır
Боль
сильнее
физической,
Ödenir
mi
bedeli
yeni
aşkla
bin
ahın?
Разве
можно
искупить
тысячу
вздохов
новой
любовью?
Kıymetimi
bilen
mi
var?
Кто
ценит
меня?
Vurdum
yüzüne
canına
yandığım
yılların
Я
бросаю
тебе
в
лицо
годы,
по
которым
тоскую,
Acısı
bedenden
ağır
Боль
сильнее
физической,
Ödenir
mi
bedeli
yeni
aşkla
bin
ahın?
Разве
можно
искупить
тысячу
вздохов
новой
любовью?
Yoksun
ışığım,
güneşim
Ты
– мой
свет,
мое
солнце,
ты
ушел,
Yerim,
yurdum,
dermanım
yok
Нет
ни
дома,
ни
края,
ни
сил
у
меня.
Çok
mu
bi'
görünse
hayalin?
Так
ли
сложно
увидеть
твой
образ
хотя
бы
на
миг?
Kayboldu
mihrabım,
o
kadar
yok
Мой
храм
разрушен,
его
больше
нет.
Kıymetimi
bilen
mi
var?
Кто
ценит
меня?
Vurdum
yüzüne
canına
yandığım
yılların
Я
бросаю
тебе
в
лицо
годы,
по
которым
тоскую,
Acısı
bedenden
ağır
Боль
сильнее
физической,
Ödenir
mi
bedeli
yeni
aşkla
bin
ahın?
Разве
можно
искупить
тысячу
вздохов
новой
любовью?
Kıymetimi
bilen
mi
var?
Кто
ценит
меня?
Vurdum
yüzüne
canına
yandığım
yılların
Я
бросаю
тебе
в
лицо
годы,
по
которым
тоскую,
Acısı
bedenden
ağır
Боль
сильнее
физической,
Ödenir
mi
bedeli
yeni
aşkla
bin
ahın?
Разве
можно
искупить
тысячу
вздохов
новой
любовью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gülden Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.