Paroles et traduction Gulden - Çiçek Gibi
Soruyor
mu
beni
dünler
Спрашивает
ли
он
меня
вчера?
Hatırında
mı
yaşadığımız
o
günler
Помнишь
те
дни,
в
которых
мы
жили?
Ben
seni
defterimin
bir
sayfasına
Я
отправлю
тебя
на
страницу
моей
записной
книжки
Yazdım
yazdım,
kapattım
Я
написал,
написал,
повесил
трубку
Farzet
zehirlendin
aşktan
Предположим,
тебя
отравили
любовью
Olsa
hatırın
yazarım
ilacı
en
baştan
Если
бы
это
было
так,
я
бы
написал
лекарство
с
самого
начала.
Dağ
gibi
durduğun
anları
şimdi
çağır
bakalım
Назови
сейчас
те
моменты,
когда
ты
стоишь
как
гора.
Gelsin
hakkımdan
Пусть
придет
от
меня.
Açtım
döktüm
içimi
kitap
gibi
Я
открыл,
пролил,
как
книгу
Okudun,
bittim
sanıyorsun
Ты
читал,
думаешь,
мне
конец.
Hele
bir
değsin
elim
yabancı
ele
Пусть
мои
руки
коснутся
чужих
рук.
Gör
bak
nasıl
kavrulursun
Посмотри,
как
ты
будешь
жарить
Sana
kalsın
o
ucuz
masal
da
Оставь
себе
эту
дешевую
сказку.
Gündüz
anlat,
gece
ağla
Рассказывай
днем,
плачь
ночью
Bir
daha
böyle
çiçek
gibi
Больше
как
цветок
Seveni
ah
zor
bulursun
О,
ты
с
трудом
найдешь
своего
любовника
Soruyor
mu
beni
dünler
Спрашивает
ли
он
меня
вчера?
Hatırında
mı
yaşadığımız
o
günler
Помнишь
те
дни,
в
которых
мы
жили?
Ben
seni
defterimin
bir
sayfasına
Я
отправлю
тебя
на
страницу
моей
записной
книжки
Yazdım
yazdım,
kapattım
Я
написал,
написал,
повесил
трубку
Farzet
zehirlendin
aşktan
Предположим,
тебя
отравили
любовью
Olsa
hatırın
yazarım
ilacı
en
baştan
Если
бы
это
было
так,
я
бы
написал
лекарство
с
самого
начала.
Dağ
gibi
durduğun
anları
şimdi
çağır
bakalım
Назови
сейчас
те
моменты,
когда
ты
стоишь
как
гора.
Gelsin
hakkımdan
Пусть
придет
от
меня.
Açtım
döktüm
içimi
kitap
gibi
Я
открыл,
пролил,
как
книгу
Okudun,
bittim
sanıyorsun
Ты
читал,
думаешь,
мне
конец.
Hele
bir
değsin
elim
yabancı
ele
Пусть
мои
руки
коснутся
чужих
рук.
Gör
bak
nasıl
kavrulursun
Посмотри,
как
ты
будешь
жарить
Sana
kalsın
o
ucuz
masal
da
Оставь
себе
эту
дешевую
сказку.
Gündüz
anlat,
gece
ağla
Рассказывай
днем,
плачь
ночью
Bir
daha
böyle
çiçek
gibi
Больше
как
цветок
Seveni
ah
zor
bulursun
О,
ты
с
трудом
найдешь
своего
любовника
Açtım
döktüm
içimi
kitap
gibi
Я
открыл,
пролил,
как
книгу
Okudun,
bittim
sanıyorsun
Ты
читал,
думаешь,
мне
конец.
Hele
bir
değsin
elim
yabancı
ele
Пусть
мои
руки
коснутся
чужих
рук.
Gör
bak
nasıl
kavrulursun
Посмотри,
как
ты
будешь
жарить
Sana
kalsın
o
ucuz
masal
da
Оставь
себе
эту
дешевую
сказку.
Gündüz
anlat,
gece
ağla
Рассказывай
днем,
плачь
ночью
Bir
daha
böyle
çiçek
gibi
Больше
как
цветок
Seveni
ah
zor
bulursun
О,
ты
с
трудом
найдешь
своего
любовника
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nurettin Colak, Gulden Ayse Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.