Paroles et traduction Gülşen - 3 Dakikada 3 Paralık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Dakikada 3 Paralık
3 минуты, 3 копейки
Yıllar
önce
tanıdığım
Того,
кого
знала
много
лет
назад,
O
aşk
perisinden
hiç
eser
yok
От
той
феи
любви
не
осталось
и
следа.
Kalbim
boşsa
benim
suçum
değil
Если
мое
сердце
пусто,
то
не
моя
вина,
Belki
sen
de
hatalısın
Возможно,
ты
тоже
ошибался.
Gönlümü
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моими
чувствами,
Kalbimi
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моим
сердцем,
Canımı
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моей
душой,
Kır
kırabilirsen
Рани,
если
сможешь,
Buz
tutmuş
kalbimi
çöz
çözebilirsen
Растопи,
если
сможешь,
мое
заледеневшее
сердце.
Kalbim
ellerinde
hâlâ
yaralı,
yaralı
Мое
сердце
в
твоих
руках
все
еще
ранено,
ранено.
Biz
sana
laf
söyletmeyelim
Мы
не
скажем
тебе
ни
слова
упрека,
Biz
sana
toz
kondurmayalım
Мы
сдувать
с
тебя
будем
пылинки,
Üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Обесценишь
меня
за
три
минуты,
Her
şeyini
alttan
alalım
Мы
будем
во
всем
с
тобой
соглашаться,
Kimselere
yan
bakmayalım
Ни
на
кого
другого
не
посмотрим,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Biz
sana
laf
söyletmeyelim
Мы
не
скажем
тебе
ни
слова
упрека,
Biz
sana
toz
kondurmayalım
Мы
сдувать
с
тебя
будем
пылинки,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Her
şeyini
alttan
alalım
Мы
будем
во
всем
с
тобой
соглашаться,
Kimselere
yan
bakmayalım
Ни
на
кого
другого
не
посмотрим,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Yıllar
önce
tanıdığım
Того,
кого
знала
много
лет
назад,
O
aşk
perisinden
hiç
eser
yok
От
той
феи
любви
не
осталось
и
следа.
Kalbim
boşsa
benim
suçum
değil
Если
мое
сердце
пусто,
то
не
моя
вина,
Belki
sen
de
hatalısın
Возможно,
ты
тоже
ошибался.
Gönlümü
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моими
чувствами,
Kalbimi
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моим
сердцем,
Canımı
nereye
nereye
kadar
До
каких
пор
будешь
играть
с
моей
душой,
Kır
kırabilirsen
Рани,
если
сможешь,
Buz
tutmuş
kalbimi
çöz
çözebilirsen
Растопи,
если
сможешь,
мое
заледеневшее
сердце.
Kalbim
ellerinde
hâlâ
yaralı,
yaralı
Мое
сердце
в
твоих
руках
все
еще
ранено,
ранено.
Biz
sana
laf
söyletmeyelim
Мы
не
скажем
тебе
ни
слова
упрека,
Biz
sana
toz
kondurmayalım
Мы
сдувать
с
тебя
будем
пылинки,
Üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Обесценишь
меня
за
три
минуты,
Her
şeyini
alttan
alalım
Мы
будем
во
всем
с
тобой
соглашаться,
Kimselere
yan
bakmayalım
Ни
на
кого
другого
не
посмотрим,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Biz
sana
laf
söyletmeyelim
Мы
не
скажем
тебе
ни
слова
упрека,
Biz
sana
toz
kondurmayalım
Мы
сдувать
с
тебя
будем
пылинки,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Her
şeyini
alttan
alalım
Мы
будем
во
всем
с
тобой
соглашаться,
Kimselere
yan
bakmayalım
Ни
на
кого
другого
не
посмотрим,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Biz
biz
biz
biz
Мы,
мы,
мы,
мы
Biz
sana
laf
söyletmeyelim
Мы
не
скажем
тебе
ни
слова
упрека,
Biz
sana
toz
kondurmayalım
Мы
сдувать
с
тебя
будем
пылинки,
Üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Обесценишь
меня
за
три
минуты,
Her
şeyini
alttan
alalım
Мы
будем
во
всем
с
тобой
соглашаться,
Kimselere
yan
bakmayalım
Ни
на
кого
другого
не
посмотрим,
Sen
üç
dakikada
beni
üç
paralık
et
Ты
обесценишь
меня
за
три
минуты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kutsi
Album
Mucize
date de sortie
04-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.