Gülşen - 3 Dakikada 3 Paralık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülşen - 3 Dakikada 3 Paralık




3 Dakikada 3 Paralık
3 минуты, 3 копейки
Yıllar önce tanıdığım
Того, кого знала много лет назад,
O aşk perisinden hiç eser yok
От той феи любви не осталось и следа.
Kalbim boşsa benim suçum değil
Если мое сердце пусто, то не моя вина,
Belki sen de hatalısın
Возможно, ты тоже ошибался.
Gönlümü nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моими чувствами,
Kalbimi nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моим сердцем,
Canımı nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моей душой,
Kır kırabilirsen
Рани, если сможешь,
Buz tutmuş kalbimi çöz çözebilirsen
Растопи, если сможешь, мое заледеневшее сердце.
Kalbim ellerinde hâlâ yaralı, yaralı
Мое сердце в твоих руках все еще ранено, ранено.
Biz sana laf söyletmeyelim
Мы не скажем тебе ни слова упрека,
Biz sana toz kondurmayalım
Мы сдувать с тебя будем пылинки,
Üç dakikada beni üç paralık et
Обесценишь меня за три минуты,
Her şeyini alttan alalım
Мы будем во всем с тобой соглашаться,
Kimselere yan bakmayalım
Ни на кого другого не посмотрим,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Biz sana laf söyletmeyelim
Мы не скажем тебе ни слова упрека,
Biz sana toz kondurmayalım
Мы сдувать с тебя будем пылинки,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Her şeyini alttan alalım
Мы будем во всем с тобой соглашаться,
Kimselere yan bakmayalım
Ни на кого другого не посмотрим,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Yıllar önce tanıdığım
Того, кого знала много лет назад,
O aşk perisinden hiç eser yok
От той феи любви не осталось и следа.
Kalbim boşsa benim suçum değil
Если мое сердце пусто, то не моя вина,
Belki sen de hatalısın
Возможно, ты тоже ошибался.
Gönlümü nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моими чувствами,
Kalbimi nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моим сердцем,
Canımı nereye nereye kadar
До каких пор будешь играть с моей душой,
Kır kırabilirsen
Рани, если сможешь,
Buz tutmuş kalbimi çöz çözebilirsen
Растопи, если сможешь, мое заледеневшее сердце.
Kalbim ellerinde hâlâ yaralı, yaralı
Мое сердце в твоих руках все еще ранено, ранено.
Biz sana laf söyletmeyelim
Мы не скажем тебе ни слова упрека,
Biz sana toz kondurmayalım
Мы сдувать с тебя будем пылинки,
Üç dakikada beni üç paralık et
Обесценишь меня за три минуты,
Her şeyini alttan alalım
Мы будем во всем с тобой соглашаться,
Kimselere yan bakmayalım
Ни на кого другого не посмотрим,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Biz sana laf söyletmeyelim
Мы не скажем тебе ни слова упрека,
Biz sana toz kondurmayalım
Мы сдувать с тебя будем пылинки,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Her şeyini alttan alalım
Мы будем во всем с тобой соглашаться,
Kimselere yan bakmayalım
Ни на кого другого не посмотрим,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.
Biz biz biz biz
Мы, мы, мы, мы
Biz sana laf söyletmeyelim
Мы не скажем тебе ни слова упрека,
Biz sana toz kondurmayalım
Мы сдувать с тебя будем пылинки,
Üç dakikada beni üç paralık et
Обесценишь меня за три минуты,
Her şeyini alttan alalım
Мы будем во всем с тобой соглашаться,
Kimselere yan bakmayalım
Ни на кого другого не посмотрим,
Sen üç dakikada beni üç paralık et
Ты обесценишь меня за три минуты.





Writer(s): Kutsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.