Paroles et traduction Gülşen - Bangir Bangir (Club Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bangir Bangir (Club Version)
Bangir Bangir (Клубная Версия)
Yavrum,
kaldır
kollarını,
kal-kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки,
под-подними
руки
Yavrum,
kaldır
kollarını,
kal-kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки,
под-подними
руки
Yavrum,
kaldır
kollarını,
kal-kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки,
под-подними
руки
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
(One,
two,
three,
shake
it
up
now)
(Раз,
два,
три,
давай
же)
Yanım
çok
kalabalık,
sesin
gelmiyor,
bağır
Вокруг
меня
толпа,
тебя
не
слышно,
кричи
Müzik
son
ses,
bangır
bangır
Музыка
на
всю,
громче,
громче
Ağzı
bozuk
şarkılar
tuttum
sana
biraz
ağır
Я
подобрала
для
тебя
песни
пожестче
Haydi,
haydi,
saldır,
saldır
Давай,
давай,
жги,
жги
Gül
gibi
uyuyan
yılanı
uyandırdın
Ты
разбудил
змею,
что
мирно
спала
Garanti
bildin
beni,
havalandın
Ты
меня,
видать,
не
так
понял,
залетел
высоко
Yürek
yemiş
sanki
mübarek
Словно
съел
сердце
льва,
ей-богу
Neyine
güvendin,
evladım?
На
что
ты
надеялся,
мальчик
мой?
Gül
gibi
uyuyan
yılanı
uyandırdın
Ты
разбудил
змею,
что
мирно
спала
Garanti
bildin
beni,
havalandın
Ты
меня,
видать,
не
так
понял,
залетел
высоко
Adın
bensiz
buralarda
Без
меня
ты
здесь
никто
Etkisiz
eleman,
sıfır
aldın
Бесполезный
элемент,
полный
ноль
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Sabret,
af
çıksın,
sana
ben
Потерпи,
будет
тебе
амнистия,
я
тебе
Öptür'ce'm
bu
evin
yollarını
Дам
поцеловать
порог
этого
дома
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Bunlar
iyi
günler,
sana
ben
Это
еще
цветочки,
я
тебе
Göster'ce'm
kıvrak
oyunlarımı
Покажу,
на
что
способна
Yanım
çok
kalabalık,
sesin
gelmiyor,
bağır
Вокруг
меня
толпа,
тебя
не
слышно,
кричи
Müzik
son
ses,
bangır
bangır
Музыка
на
всю,
громче,
громче
Ağzı
bozuk
şarkılar
tuttum
sana
biraz
ağır
Я
подобрала
для
тебя
песни
пожестче
Haydi,
haydi,
saldır,
saldır
Давай,
давай,
жги,
жги
Gül
gibi
uyuyan
yılanı
uyandırdın
Ты
разбудил
змею,
что
мирно
спала
Garanti
bildin
beni,
havalandın
Ты
меня,
видать,
не
так
понял,
залетел
высоко
Yürek
yemiş
sanki
mübarek
Словно
съел
сердце
льва,
ей-богу
Neyine
güvendin,
evladım?
На
что
ты
надеялся,
мальчик
мой?
Gül
gibi
uyuyan
yılanı
uyandırdın
Ты
разбудил
змею,
что
мирно
спала
Garanti
bildin
beni,
havalandın
Ты
меня,
видать,
не
так
понял,
залетел
высоко
Adın
bensiz
buralarda
Без
меня
ты
здесь
никто
Etkisiz
eleman,
sıfır
aldın
Бесполезный
элемент,
полный
ноль
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Sabret,
af
çıksın,
sana
ben
Потерпи,
будет
тебе
амнистия,
я
тебе
Öptür'ce'm
bu
evin
yollarını
Дам
поцеловать
порог
этого
дома
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Bunlar
iyi
günler,
sana
ben
Это
еще
цветочки,
я
тебе
Göster'ce'm
kıvrak
oyunlarımı
Покажу,
на
что
способна
(One,
two,
three,
shake
it
up
now)
(Раз,
два,
три,
давай
же)
Gül
gibi
uyuyan
yılanı
uyandırdın
Ты
разбудил
змею,
что
мирно
спала
Garanti
bildin
beni,
havalandın
Ты
меня,
видать,
не
так
понял,
залетел
высоко
Adın
bensiz
buralarda
Без
меня
ты
здесь
никто
Etkisiz
eleman,
sıfır
aldın
Бесполезный
элемент,
полный
ноль
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Sabret,
af
çıksın,
sana
ben
Потерпи,
будет
тебе
амнистия,
я
тебе
Öptür'ce'm
bu
evin
yollarını
Дам
поцеловать
порог
этого
дома
Yavrum,
kaldır
kollarını
Детка,
подними
руки
Teslim
ol,
etrafın
sarılı
Сдавайся,
ты
окружен
Bunlar
iyi
günler,
sana
ben
Это
еще
цветочки,
я
тебе
Göster'ce'm
kıvrak
oyunlarımı
Покажу,
на
что
способна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Colakoglu, Gulsen Bayraktar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.