Paroles et traduction Gülşen - Bir Fırt Çek
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh
Yükseldim
birine,
o
kendini
biliyor
I've
set
my
sights
on
someone,
they
know
who
they
are
Yine
de
pas
vermiyor,
oyalıyor
Yet
they
still
tease
me,
stringing
me
along
Etmiyorum
pes
I
won't
give
up
Koklatmam,
elletmem
I
won't
let
anyone
taste
or
touch
you
Yâr
etmem
kimselere,
yürü
be!
You're
mine,
honey,
back
off,
scram!
O
benimdir,
dağılın,
uzayın
bakalım
You're
mine,
get
lost,
disappear
No
more
bets
No
more
bets
Sen
de
boş
değilsin
şimdi
beni
konuşturma
Don't
pretend
like
you're
innocent
now,
don't
make
me
talk
Ver
bana,
ver
bana
kalbini
Give
me
your
heart,
give
it
to
me
Elini
korkak
alıştırma
Don't
be
afraid
to
reach
out
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
Ay
yükseldim
birine,
o
kendini
biliyor
Oh,
I've
set
my
sights
on
someone,
they
know
who
they
are
Yine
de
pas
vermiyor,
oyalıyor
Yet
they
still
tease
me,
stringing
me
along
Etmiyorum
pes
I
won't
give
up
Koklatmam,
elletmem
I
won't
let
anyone
taste
or
touch
you
Yâr
etmem
kimselere,
yürü
be!
You're
mine,
honey,
back
off,
scram!
O
benimdir,
dağılın,
uzayın
bakalım
You're
mine,
get
lost,
disappear
No
more
bets
No
more
bets
Sen
de
boş
değilsin
şimdi
beni
konuşturma
Don't
pretend
like
you're
innocent
now,
don't
make
me
talk
Ver
bana,
ver
bana
kalbini
Give
me
your
heart,
give
it
to
me
Elini
korkak
alıştırma
Don't
be
afraid
to
reach
out
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
Gel
bizim
oralara
ortalık
karışsın
Come
here,
let's
shake
things
up
Kötü
niye
yok,
maksat
ayağın
alışsın
No
harm
intended,
just
want
you
to
get
comfortable
Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın
Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips
Karlar
buzlar
senle
nasıl
yarışsın?
How
can
the
snow
and
ice
rival
you?
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
(Bir
fırt
çek
dudakta
sönecek
yangın)
(Take
a
sip,
it'll
pacify
the
fire
on
your
lips)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gülşen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.