Paroles et traduction Gülşen - Buz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor
mu
geldi,
kalp
bilendi
Трудно
пришлось,
сердце
изболелось,
Bakmam
artık
yüzüne
Не
взгляну
больше
в
лицо
твоё.
Yaş
mı
geldi
gözlerinden
Слёзы
ль
хлынули
из
глаз
твоих?
Bak
dert
olur
içime
Смотри,
мне
больно
будет
от
этого.
Zor
mu
geldi,
kalp
bilendi
Трудно
пришлось,
сердце
изболелось,
Bakmam
artık
yüzüne
Не
взгляну
больше
в
лицо
твоё.
Yaş
mı
geldi
gözlerinden
Слёзы
ль
хлынули
из
глаз
твоих?
Bak
dert
olur
içime
Смотри,
мне
больно
будет
от
этого.
Bir
alev
gibi
yandım
söndüm
kendi
kendime
Как
пламя,
горела
и
гасла
сама
по
себе,
Bir
karar
verdim
senden
ayrı
uzun
gecelerde
Решение
приняла:
буду
без
тебя
долгими
ночами.
Bir
alev
gibi
yandım
söndüm
kendi
kendime
Как
пламя,
горела
и
гасла
сама
по
себе,
Bir
karar
verdim
senden
ayrı
uzun
gecelerde
Решение
приняла:
буду
без
тебя
долгими
ночами.
Buz
gibi
yataklarda
yalnız
yatmak
istemem
В
ледяной
постели
одной
лежать
не
хочу,
Genç
yaşımda
kalbimi
aşka
düşman
edemem
В
молодости
сердце
своё
врагом
любви
не
сделаю.
Beni
bilirsin
kararlıysam
dünya
dursa
dönmem
Ты
меня
знаешь,
если
решила,
мир
замри
– не
повернусь
назад.
Çok
geciktin
her
şey
için
artık
vursan
da
ölmem
Слишком
поздно
для
всего,
теперь
хоть
убей
– не
умру.
Zor
mu
geldi,
kalp
bilendi
Трудно
пришлось,
сердце
изболелось,
Bakmam
artık
yüzüne
Не
взгляну
больше
в
лицо
твоё.
Yaş
mı
geldi
gözlerinden
Слёзы
ль
хлынули
из
глаз
твоих?
Bak
dert
olur
içime
Смотри,
мне
больно
будет
от
этого.
Zor
mu
geldi,
kalp
bilendi
Трудно
пришлось,
сердце
изболелось,
Bakmam
artık
yüzüne
Не
взгляну
больше
в
лицо
твоё.
Yaş
mı
geldi
gözlerinden
Слёзы
ль
хлынули
из
глаз
твоих?
Bak
dert
olur
içime
Смотри,
мне
больно
будет
от
этого.
Bir
alev
gibi
yandım
söndüm
kendi
kendime
Как
пламя,
горела
и
гасла
сама
по
себе,
Bir
karar
verdim
senden
ayrı
uzun
gecelerde
Решение
приняла:
буду
без
тебя
долгими
ночами.
Bir
alev
gibi
yandım
söndüm
kendi
kendime
Как
пламя,
горела
и
гасла
сама
по
себе,
Bir
karar
verdim
senden
ayrı
uzun
gecelerde
Решение
приняла:
буду
без
тебя
долгими
ночами.
Buz
gibi
yataklarda
yalnız
yatmak
istemem
В
ледяной
постели
одной
лежать
не
хочу,
Genç
yaşımda
kalbimi
aşka
düşman
edemem
В
молодости
сердце
своё
врагом
любви
не
сделаю.
Beni
bilirsin
kararlıysam
dünya
dursa
dönmem
Ты
меня
знаешь,
если
решила,
мир
замри
– не
повернусь
назад.
Çok
geciktin
her
şey
için
artık
vursan
da
ölmem
Слишком
поздно
для
всего,
теперь
хоть
убей
– не
умру.
Buz
gibi
yataklarda
yalnız
yatmak
istemem
В
ледяной
постели
одной
лежать
не
хочу,
Genç
yaşımda
kalbimi
aşka
düşman
edemem
В
молодости
сердце
своё
врагом
любви
не
сделаю.
Beni
bilirsin
kararlıysam
dünya
dursa
dönmem
Ты
меня
знаешь,
если
решила,
мир
замри
– не
повернусь
назад.
Çok
geciktin
her
şey
için
artık
vursan
da
ölmem
Слишком
поздно
для
всего,
теперь
хоть
убей
– не
умру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gülşen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.