Gülşen - Mucize - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülşen - Mucize




Mucize
Чудо
Kim, kim ki diyorsa
Кто, кто бы что ни говорил,
Aşk azap hâli doğruyu söyler
Любовь это мучение, правда же?
Ama kim af diliyorsa
Но кто просит прощения,
Affetmeyenler kendine eder
Тот, кто не прощает, вредит себе.
Kim, kim ki diyorsa
Кто, кто бы что ни говорил,
Aşk azap hâli doğruyu söyler
Любовь это мучение, правда же?
Ama kim çok seviyorsa
Но кто любит сильно,
Son bir şans verir yine affeder
Дает последний шанс и снова прощает.
Anlatmak ne zor bu hâli
Как же сложно рассказать об этом,
Yaptığına değse bari, ağlayamıyorsun
Хоть бы это того стоило, я не могу плакать.
Uçurumların ucunda
На краю пропасти,
Mucizeler baş ucunda anlayamıyorsun
Чудеса рядом, а ты не понимаешь.
Anlatmak ne zor bu hâli
Как же сложно рассказать об этом,
Yaptığına değse bari, ağlayamıyorsun
Хоть бы это того стоило, я не могу плакать.
Uçurumların ucunda
На краю пропасти,
Mucizeler baş ucunda anlayamıyorsun
Чудеса рядом, а ты не понимаешь.
Kim, kim ki diyorsa
Кто, кто бы что ни говорил,
Aşk azap hâli doğruyu söyler
Любовь это мучение, правда же?
Ama kim af diliyorsa
Но кто просит прощения,
Affetmeyenler kendine eder
Тот, кто не прощает, вредит себе.
Kim, kim ki diyorsa
Кто, кто бы что ни говорил,
Aşk azap hâli doğruyu söyler
Любовь это мучение, правда же?
Ama kim çok seviyorsa
Но кто любит сильно,
Son bir şans verir yine affeder
Дает последний шанс и снова прощает.
Anlatmak ne zor bu hâli
Как же сложно рассказать об этом,
Yaptığına değse bari, ağlayamıyorsun
Хоть бы это того стоило, я не могу плакать.
Uçurumların ucunda
На краю пропасти,
Mucizeler baş ucunda anlayamıyorsun
Чудеса рядом, а ты не понимаешь.
Anlatmak ne zor bu hâli
Как же сложно рассказать об этом,
Yaptığına değse bari, ağlayamıyorsun
Хоть бы это того стоило, я не могу плакать.
Uçurumların ucunda
На краю пропасти,
Mucizeler baş ucunda anlayamıyorsun
Чудеса рядом, а ты не понимаешь.





Writer(s): FATMA SEZEN YILDIRIM, MURAT YETER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.