Gülşen - Muhtelif Zamanlarda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gülşen - Muhtelif Zamanlarda




Muhtelif Zamanlarda
Different Times
İstemem ki ben muhtelif zamanlarda benim olan sevgili.
I don't want a lover to be mine at different times
Benzemem ki ben başka kimseye aşka âşığım bal gibi
I don't compare myself to anyone else, I'm in love with love like a bee is
Söyle kalbine zahmet etmesin sevmezse beni kendi gibi
Tell your heart not to bother if it doesn't love me like you do
Hiç yorulmadan hiç duyulmadan çeker giderim efendi gibi
I'll leave without a fuss, without a sound, like a gentleman
Arıza çıkarırım itinayla inanmıyorsam
I'll carefully cause a scene if I don't believe you
Hasar da bırakırım ruhunda kandırıldıysam
I'll leave damage on your soul if I've been cheated on
Dememiş miydim (he)
Didn't I say it (oh)
Doğal olarak düşünürüm
Naturally, I think
Bir çıkarın vardı benden
Did you have an ulterior motive with me?
Asıl olarak inandığım tuzak kurdun içinden
Basically, the trap I believed in was set up by you
Tuttun mu yasımı korudun mu
Did you mourn me, did you protect me?
Ya da benden hasını buldun mu
Or did you find someone better than me?
Zarardasın niye bu satış
You're at a loss, why this sale?
Aşk kaça kalbine sordun mu sen
How much is love to your heart?
Birinci, Allah'tan korktun mu sen
First of all, do you fear God?
İstemem ki ben muhtelif zamanlarda benim olan sevgili
I don't want a lover to be mine at different times
Benzemem ki ben başka kimseye aşka âşığım bal gibi
I don't compare myself to anyone else, I'm in love with love like a bee is
Söyle kalbine zahmet etmesin sevmezse beni kendi gibi
Tell your heart not to bother if it doesn't love me like you do
Hiç yorulmadan hiç duyulmadan çeker giderim efendi gibi
I'll leave without a fuss, without a sound, like a gentleman
Arıza çıkarırım itinayla inanmıyorsam
I'll carefully cause a scene if I don't believe you
Hasar da bırakırım ruhunda kandırıldıysam
I'll leave damage on your soul if I've been cheated on
Dememiş miydim (he)
Didn't I say it (oh)
Doğal olarak düşünürüm
Naturally, I think
Bir çıkarın vardı benden
Did you have an ulterior motive with me?
Asıl olarak inandığım tuzak kurdun içinden
Basically, the trap I believed in was set up by you
Tuttun mu yasımı korudun mu
Did you mourn me, did you protect me?
Ya da benden hasını buldun mu
Or did you find someone better than me?
Zarardasın niye bu satış
You're at a loss, why this sale?
Aşk kaça kalbine sordun mu sen
How much is love to your heart?
Birinci, Allah'tan korktun mu sen
First of all, do you fear God?
Doğal olarak düşünürüm
Naturally, I think
Bir çıkarın vardı benden
Did you have an ulterior motive with me?
Asıl olarak inandığım tuzak kurdun içinden
Basically, the trap I believed in was set up by you
Tuttun mu yasımı korudun mu
Did you mourn me, did you protect me?
Ya da benden hasını buldun mu
Or did you find someone better than me?
Zarardasın niye bu satış
You're at a loss, why this sale?
Aşk kaça kalbine sordun mu sen
How much is love to your heart?
Birinci, Allah'tan korktun mu sen
First of all, do you fear God?





Writer(s): Gülşen Bayraktar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.