Paroles et traduction Gulzar feat. Shreya Ghoshal - O Sakhi Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sakhi Sun
Listen, O My Lady
o
sakhi
sun
wo
jogi
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
wandering
holy
man
o
sakhi
sun
wo
bhikshu
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
mendicant
kyun
mere
darwaze
par
aata
hai
subah
se
Why
does
he
come
to
my
door
every
morning?
kyun
mere
darwaze
par
wo
aane
laga
hai
Why
has
he
started
coming
to
my
door?
kya
karun
usko
bulaun
yaa
ke
fer
dun
What
should
I
do?
Should
I
invite
him
in
or
send
him
away?
bhiksha
dun
jaa
kar
wahaan
ya
fer
dun
usko
Should
I
go
and
give
him
alms
or
send
him
away?
o
sakhi
sun
wo
jogi
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
wandering
holy
man
o
sakhi
sun
wo
bhikshu
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
mendicant
...(music)...
...(music)...
bade
dardile
sur
hai
Oh,
my
lady,
his
melodies
are
so
beautiful
o
sakhi...
o
jogi
Oh,
my
lady...
oh,
wandering
holy
man
dur
se
dardile
suron
mei
sakhi
kya
bajaata
hai
From
afar,
in
melodies
that
pierce
the
heart,
what
does
he
play,
my
lady?
jahaan
se
niklun
wo
hi
chehra
aankho
mei
aata
hai
Wherever
I
go,
his
face
appears
before
my
eyes
kya
karun
kya
usse
jaa
ke
fer
dun
What
should
I
do,
should
I
go
and
send
him
away?
o
sakhi
kya
usse
jaa
ke
fer
dun
Oh,
my
lady,
should
I
go
and
send
him
away?
...(music)...
...(music)...
ghani
raatein
aur
saawan
Oh,
my
lady,
the
nights
are
long
and
rainy
o
sakhi...
o
jogi
Oh,
my
lady...
oh,
wandering
holy
man
saawan
mei
jab
raatein
aur
ghani
ho
jaati
hai
In
the
monsoon,
when
the
nights
are
long
and
dark
kaanch
pade
rehte
hai
aankhein
bheeg
jaati
hai
My
tears
flow
like
glass,
my
eyes
grow
weary
har
baar
wo
nayi
dhun
bajaata
hai
Every
time
he
plays
a
new
tune
subah
shaam
kyun
wo
laut
aata
hai
Why
does
he
come
back
morning
and
evening?
o...
sakhi
sun
wo
jogi
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
wandering
holy
man
o
sakhi
sun
wo
bhikshu
dekh
to
Oh,
my
lady,
listen,
see
that
mendicant
kyun
mere
darwaze
par
aata
hai
subah
se
Why
does
he
come
to
my
door
every
morning?
kyun
mere
darwaze
par
wo
aane
laga
hai
Why
has
he
started
coming
to
my
door?
kya
karun
usko
bulaun
yaa
ke
fer
dun
What
should
I
do?
Should
I
invite
him
in
or
send
him
away?
bhiksha
dun
jaa
kar
wahaan
ya
fer
dun
usko
Should
I
go
and
give
him
alms
or
send
him
away?
yeh
bhikshu
bhi
wo
hi
hai
This
mendicant
is
he
aur
jogi
bhi
wo
hi
hai
And
the
wandering
holy
man
is
he
aur
iss
duvidha
mei
phasi
ladki
bhi
wo
bhi
wo
hi
hai...
TAGORE.
And
the
girl
caught
in
this
dilemma
is
also
he...
TAGORE.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.