Gulzar - Rooh Dekhi Hai Kabhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gulzar - Rooh Dekhi Hai Kabhi




Rooh Dekhi Hai Kabhi
Have you ever seen a soul
Rooh daekhi hai kabhi rooh ko mahsoos kiya hai?
Have you ever seen a soul? Have you ever felt a soul?
Jaagate jeete hue doodhiya kohre se lipatkar
Have you ever felt it hugging you like a milky fog
Saans lete hue us kohare ko mahsoos kiya hai?
As you breathe and live?
Ya shikaare me kisi jheel pe jab raat basar ho
Or have you ever heard the silent song of the trees,
Aur paani ke chapaakoon pe bya karti hui daliyaan
That dance with ripples of water on a lake,
Subkiyaan leeti hawaoon ke kabhi bain sune hain?
Under a star-lit night?
Chodhaveen raat ke barfaab se ek chaand ko jab
Have you ever felt the cold of the moon,
Dher se saaye pakarne ke liye bhaagate hain,
As the shadows run after it on a snowy night,
Tum ne saahil pe khare girje ki deewar se lagkar
Hugging the walls of a lonely church on the shore,
Apni gahnaati hui kokh ko mahsoos kiya hai?
Feeling the hollowness of your womb?
Jism so baar jale tab bhi wahi matti ka dhela
The body may burn a hundred times, but it's just mud
Rooh ek bar jalegi to woh kundan hogi
But the soul, when it burns, becomes pure gold
Rooh daekhi hai kabhi rooh ko mahsoos kiya hai?
Have you ever seen a soul? Have you ever felt a soul?
Rohit Vyas written by Gulzar
Rohit Vyas written by Gulzar





Writer(s): Gulzar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.