Guma - Бегала - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Guma - Бегала




Бегала
Gerannt
Сквозь пелену клубную написал ей в WhatsApp
Durch den Clubnebel schrieb ich ihr auf WhatsApp.
словах тону", думала она, видя масштаб
"Ich ertrinke in Worten", dachte sie, als sie das Ausmaß sah.
Как бы оттолкнуть? Она не хочет весь этот хлам
Wie könnte sie ihn abweisen? Sie will diesen ganzen Mist nicht.
Что закинет он в душу, а, может, в сердце мадам
Was er in ihre Seele kippen wird, oder vielleicht in das Herz der Dame.
Бегала, бегала
Gerannt, gerannt
Встретила, встретила
Getroffen, getroffen
Верила, верила
Geglaubt, geglaubt
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Бегала, бегала
Gerannt, gerannt
Встретила, встретила
Getroffen, getroffen
Верила, верила
Geglaubt, geglaubt
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о
Uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о
Uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Ты разбил всё, что внутри, очень точечно-точечно
Du hast alles in mir zerbrochen, ganz gezielt, ganz gezielt.
А теперь там минус один: всегда ночка и облачно
Und jetzt ist da minus eins: immer Nacht und bewölkt.
Быстро течёт ручей из глаз, душа чёрствая корочка
Schnell fließt ein Bach aus den Augen, die Seele eine harte Kruste.
Ты добился своего: теперь она всех заблочила
Du hast dein Ziel erreicht: Jetzt hat sie alle blockiert.
А куда идти: города, хутора? Что ей делать?
Und wohin soll sie gehen: Städte, Dörfer? Was soll sie tun?
Вспомнила матушку: говорила, что не верить
Sie erinnerte sich an ihre Mutter: Sie sagte, man solle nicht glauben.
Языкам, их словам... Тяжело, но время лечит
Den Zungen, ihren Worten... Es ist schwer, aber die Zeit heilt.
И найдёшь лишь того, кто в холода тебя согреет
Und du wirst nur den finden, der dich in der Kälte wärmt.
Бегала, бегала
Gerannt, gerannt
Встретила, встретила
Getroffen, getroffen
Верила, верила
Geglaubt, geglaubt
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Бегала, бегала
Gerannt, gerannt
Встретила, встретила
Getroffen, getroffen
Верила, верила
Geglaubt, geglaubt
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о
Uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?
Уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о уо-о-о-о-о
Uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o uo-o-o-o-o
Что же ты наделала?
Was hast du nur getan?





Writer(s): гуменюк анастасия станиславовна, попов дмитрий андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.