Paroles et traduction en allemand Guma - Народная
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Рано
начинаю
день
Früh
beginne
ich
den
Tag
Все
вокруг
будто
в
тумане
Alles
um
mich
herum
ist
wie
im
Nebel
Словно
жить
им
лень
Als
hätten
sie
keine
Lust
zu
leben
Но
бегут,
бегут,
бегут
на
автомате
все
Aber
sie
rennen,
rennen,
rennen
alle
wie
automatisiert
Только
деньги,
деньги,
деньги
у
них
на
уме
Nur
Geld,
Geld,
Geld
haben
sie
im
Kopf
Выпить,
в
сон
и
утром
все
по
кругу
Trinken,
schlafen
und
morgens
geht
alles
von
vorne
los
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
А
на
улке
темнота
Draußen
ist
es
dunkel
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
Убегая
ото
сна
Dem
Schlaf
davonlaufend
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Пусть
наступает
ночь
Mag
die
Nacht
hereinbrechen
Да
пусть
светится
душа
Doch
lass
meine
Seele
leuchten
И
все
запреты
прочь
Und
alle
Verbote
fort
Буду
жить,
пока
жива
Werde
ich
leben,
solange
ich
lebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.