Paroles et traduction Gumer feat. Михаил Волохов - Полночь
От
бесед
деловых
до
шести,
к
полуночным
From
business
talks
till
six,
to
midnight
hours,
Это
превышение
должностных
полномочий
This
is
exceeding
official
powers.
Да
нам
наплевать,
да
жестим,
поло
в
клочья
But
we
don't
care,
we're
going
wild,
tearing
everything
apart.
Это
моя
муза
дальше
стих,
пьяный
почерк
This
is
my
muse,
the
next
verse,
drunken
handwriting.
Яда
мне
скорей.
Ты
свободен
- дамы
возглас
Give
me
more
poison.
You're
free
- the
ladies
exclaim.
Я
для
них
трофей
переходный,
будто
возраст
I'm
a
trophy
for
them,
transient,
like
age.
Ты
за
мной
не
замужем,
сама
плати
за
ужин
You're
not
married
to
me,
pay
for
your
own
dinner.
Ты
мой
плохой
сценарий
- я
достал
перо
и
притянул
тебя
за
уши
You're
my
bad
scenario
- I
took
a
pen
and
pulled
you
by
the
ears.
Ты
боролась,
никто
не
смог
тебя
даже
задеть
в
этих
войнах
You
fought,
no
one
could
even
touch
you
in
these
wars.
Долго
боролась,
но
передо
мной
на
лопатках,
заметь
добровольно
You
fought
for
a
long
time,
but
now
you're
on
your
shoulder
blades
before
me,
note,
voluntarily.
Долго
боролась,
но
сейчас
снимаешь
свой
чёрный
пояс
You
fought
for
a
long
time,
but
now
you're
taking
off
your
black
belt.
Просишь
показать
болевой,
удушающий
Asking
me
to
show
you
a
painful
hold,
a
chokehold.
И
какой-то
еще
там
комплекс
And
some
other
complex
there.
Все
меркнет,
мгновение
- она
уже
в
одном
топе
Everything
fades,
a
moment
- she's
already
in
a
top.
Я
её
сосед
сверху,
заливаю
ей,
что
она
в
моем
топе
I'm
her
upstairs
neighbor,
I'm
flooding
her
with
the
fact
that
she's
in
my
top.
К
черту
сиги,
никотин
To
hell
with
cigarettes,
nicotine.
Она
спускается
ниже
- палец
в
рот
не
клади
(спец)
She
goes
lower
- don't
put
your
finger
in
your
mouth
(special).
Ты
положила
отношениям
начало
You
started
the
relationship.
Я
им
как
на
тебя,
положил
свой
конец
I
put
an
end
to
them,
just
like
I
did
to
you.
Так
не
хотелось
чтоб
дни
были
серыми
I
didn't
want
the
days
to
be
gray,
Оттого
заигрался
со
стервами
That's
why
I
played
with
the
bitches.
Ты
никуда
не
уедешь
и
ложе
разделишь
You
won't
go
anywhere
and
you'll
share
the
bed,
Раз
полночь
за
стенами
Since
it's
midnight
outside
the
walls.
В
нас
Амур
метит
стрелами,
стрелами
Cupid
is
aiming
arrows
at
us,
arrows.
Мы
не
останемся
целыми,
целыми
We
won't
stay
whole,
whole.
Ты
хочешь
жизни
другой,
чтобы
мы
стали
семьей
You
want
a
different
life,
for
us
to
become
a
family.
Ну
а
мне
нужен
целый
мир
But
I
need
the
whole
world.
Между
нами
искра
доведёт
нас
до
пожара
и
разгрома
The
spark
between
us
will
lead
us
to
fire
and
destruction.
Нищеброд,
но
тратил
будто
я
уволился
с
Газпрома
A
pauper,
but
I
spent
like
I
quit
Gazprom.
Это
месячный
зажим
ака
цветы,
записки,
роллы
This
is
a
month's
worth
of
clamping
aka
flowers,
notes,
rolls.
Я
её
не
уложил,
как
будто
я
стилист
херовый
I
didn't
lay
her
down,
like
I'm
a
lousy
stylist.
Наши
чувства
заболели,
моя
девочка
сопливит
Our
feelings
got
sick,
my
girl
is
sniffling.
Даже
слышать
не
хочу,
а
раньше
был
её
визитам
рад
I
don't
even
want
to
hear
it,
and
I
used
to
be
glad
for
her
visits.
Мы
шифровались,
но
походу
нас
спалили
We
were
encrypted,
but
it
seems
we
were
busted.
Будто
я
преподаватель,
но
у
юных
инквизиторов
Like
I'm
a
teacher,
but
to
young
inquisitors.
В
комплиментах
при
виде
тебя
рассыпался
как
будто
стена
при
таране
I
showered
you
with
compliments
like
a
wall
crumbling
under
a
ram.
В
твоем
окружении
саперы
с
поварами
In
your
entourage,
there
are
sappers
and
cooks.
У
одних
там
бомбит,
у
других
пригорает
Some
are
bombed,
others
are
burning.
Для
меня
не
секрет,
у
тебя
такой
типичный
It's
no
secret
to
me,
you
have
such
a
typical
Нынешний
Playboy
(он
твоя
пытка)
Current
Playboy
(he's
your
torture).
Ошибаясь,
обещаю
этой
ночью
мы
дойдём
с
тобой
Making
mistakes,
I
promise
tonight
we'll
reach
До
финишной
прямой
(методом
тыка)
The
finish
line
(by
trial
and
error).
Чтоб
истерик
избежать
и
разговоров
о
том
To
avoid
hysterics
and
talks
about
Что
я
буду
надёжной
опорой
Me
being
a
reliable
support.
Обещал
завязать,
но
с
этим
крепко
затянул
I
promised
to
quit,
but
I'm
tightly
bound
to
this,
Как
будто
взял
кроссы
не
впору
Like
I
took
the
wrong
size
sneakers.
Ты
сказала
заранее:
Никаких
чувств
это
слабость
и
лень
(сама
помнишь?)
You
said
beforehand:
No
feelings,
it's
weakness
and
laziness
(remember?).
Отличная
сказка,
принцесса
плачет
на
моих
коленях
(на
часах
полночь)
A
great
fairy
tale,
the
princess
is
crying
on
my
knees
(it's
midnight).
Так
не
хотелось
чтоб
дни
были
серыми
I
didn't
want
the
days
to
be
gray,
Оттого
заигрался
со
стервами
That's
why
I
played
with
the
bitches.
Ты
никуда
не
уедешь
и
ложе
разделишь
You
won't
go
anywhere
and
you'll
share
the
bed,
Раз
полночь
за
стенами
Since
it's
midnight
outside
the
walls.
В
нас
Амур
метит
стрелами,
стрелами
Cupid
is
aiming
arrows
at
us,
arrows.
Мы
не
останемся
целыми,
целыми
We
won't
stay
whole,
whole.
Ты
хочешь
жизни
другой,
чтобы
мы
стали
семьей
You
want
a
different
life,
for
us
to
become
a
family.
Ну
а
мне
нужен
целый
мир
But
I
need
the
whole
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Икигай
date de sortie
28-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.