Gun - Borrowed Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gun - Borrowed Time




So many questions I don′t really know the answers
Так много вопросов, на которые я не знаю ответов.
Too many secrets I just wanna know the truth
Слишком много секретов я просто хочу знать правду
There is talk on the street asking why are we here today
На улице ходят разговоры спрашивают почему мы здесь сегодня
I hear a sound and I can feel the light surround me
Я слышу звук и чувствую, как свет окружает меня,
Call and I'll be there now that change is on the way
зови, и я буду там сейчас, когда грядут перемены.
So I′m dead on my feet I was born to believe
Так что я твердо стою на ногах, я был рожден, чтобы верить.
Say the words I wanna hear
Скажи слова, которые я хочу услышать.
And you run, run helpless
И ты бежишь, бежишь беспомощный.
When are you gonna come round?
Когда ты придешь в себя?
This is the last time
Это в последний раз.
This is the last time
Это в последний раз.
Living on borrowed time
Жизнь на время взятое взаймы
Where do we turn when they say black is white
Куда мы поворачиваемся, когда говорят, что черное-это белое?
Are we the victims when they cover up the lies
Мы жертвы когда они скрывают ложь
There are so many things that I don't understand anymore
Есть так много вещей, которые я больше не понимаю.
We live and learn in the dark of night
Мы живем и учимся во тьме ночи.
Are we to blame it's a struggle to survive
Разве мы виноваты что это борьба за выживание
So we all make mistakes there are no guarantees
Поэтому мы все совершаем ошибки, нет никаких гарантий.
Just say the things I wanna hear
Просто скажи то, что я хочу услышать.
And you run, run helpless
И ты бежишь, бежишь беспомощный.
When are you gonna come round?
Когда ты придешь в себя?
This is the last time
Это в последний раз.
This is the last time
Это в последний раз.
And you run, run helpless
И ты бежишь, бежишь беспомощный.
When are you gonna come round?
Когда ты придешь в себя?
This is the last time
Это в последний раз.
This is the last time
Это в последний раз.
Living on borrowed time
Жизнь на время взятое взаймы
And you run, run helpless
И ты бежишь, бежишь беспомощный.
When are you gonna come round?
Когда ты придешь в себя?
This is the last time
Это в последний раз.
This is the last time
Это в последний раз.
And you run, run helpless
И ты бежишь, бежишь беспомощный.
When are you gonna come round?
Когда ты придешь в себя?
This is the last time
Это в последний раз.
This is the last time
Это в последний раз.
Living on borrowed time
Жизнь на время взятое взаймы





Writer(s): Mark Rankin, Giuliano Gizzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.