Paroles et traduction Rathna Sri Wijesinghe feat. Gunadasa Kapuge - Bimbarak Senaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bimbarak Senaga
Тысячи людей толпятся
බිම්බරක්
සෙනග
ගැවසුණු
Тысячи
людей
толпятся,
චන්ද්ර
සූර්යයා
ඉපදුණු
Где
рождались
солнце
и
луна,
ස්වර්ණ
භූමියේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Где
прекрасный
дворец
на
Золотой
земле?
යුද්දෙකට
ඇවිත්
රුපුසෙන්
В
образе
войны
явившись,
සත්
මුහුදු
මතින්
ගුවනින්
Через
семь
морей,
по
небу,
කම්බි
වට
කළේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Колючей
проволокой
обнесен
прекрасный
дворец.
ට්රැක්ටරේ
යකඩ
ගජසෙන්
Железный
слон-трактор,
කුංචනාදයෙන්
ඇළලුණ
С
грохотом
сотрясая,
වෘක්ෂ
දේවතාවුන්
බිම
වැටී
පණ
ගසයි
Валит
древесных
богов
на
землю,
лишая
жизни.
මිනී
මල්
පිපුණු
සීතල
В
холодной
долине,
නිම්න
භූමියේ
ඇටකටු
Где
расцвели
цветы
смерти,
සතර
රියන්
කඩ
අහිමිව
Кости
на
четыре
локтя
в
стороны,
විලාපය
නඟයි.විලාපය
නඟයි.!
Безжалостно
кричит
плач.
Безжалостно
кричит
плач!
බිම්බරක්
සෙනග
ගැවසුණු
Тысячи
людей
толпятся,
චන්ද්ර
සූර්යයා
ඉපදුණු
Где
рождались
солнце
и
луна,
ස්වර්ණ
භූමියේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Где
прекрасный
дворец
на
Золотой
земле?
යුද්දෙකට
ඇවිත්
රුපුසෙන්
В
образе
войны
явившись,
සත්
මුහුදු
මතින්
ගුවනින්
Через
семь
морей,
по
небу,
කම්බි
වට
කළේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Колючей
проволокой
обнесен
прекрасный
дворец.
කැලෑ
මල්
පිපී
රතු
තොල්වලින්
Лесные
цветы
расцветают
алыми
губами,
කෑ
ගසා
ඉල්ලන
ජාතියේ
නිධානය
Взывая
о
сокровищах
нации,
රන්
රුවන්
කරඩු
කොයි.
Где
же
золотые
и
серебряные
ларцы?
වෑකන්ද
කඩා
බිම්
කටු
Сломав
Вааканд,
оставив
лишь
колья,
කම්බියෙන්
බෙදා
මේ
රණ
Разделив
проволокой
эту
землю
битвы,
බිමේ
හිස
ගසා
දමනා
Опусти
меч,
которым
ты
бьешь
по
земле.
කඩුව
බිම
දමවු...
කඩුව
බිම
දමවු...!
Опусти
меч...
Опусти
меч...!
බිම්බරක්
සෙනග
ගැවසුණු
Тысячи
людей
толпятся,
චන්ද්ර
සූර්යයා
ඉපදුණු
Где
рождались
солнце
и
луна,
ස්වර්ණ
භූමියේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Где
прекрасный
дворец
на
Золотой
земле?
යුද්දෙකට
ඇවිත්
රුපුසෙන්
В
образе
войны
явившись,
සත්
මුහුදු
මතින්
ගුවනින්
Через
семь
морей,
по
небу,
කම්බි
වට
කළේ
මනරම්
මාළිගාව
කෝ.
Колючей
проволокой
обнесен
прекрасный
дворец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunadasa Kapuge, Rathna Sri Wijesinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.