Gunadasa Kapuge - Kalladi Paalama Paamula (Radio Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunadasa Kapuge - Kalladi Paalama Paamula (Radio Version)




Kalladi Paalama Paamula (Radio Version)
Kalladi Paalama Paamula (Radio Version)
කල්ලඩි පාලම පාමුල සින්දු කිව්ව මාළුවෝ
Oh my darling, at the foot of the Kalladi Bridge, the fish sang a lament
ඇයි ගොළු ගැහුණේ
Why are you sad?
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love
මහ පොළොව ඉතිං දෙකට තුනට බෙදී යාවි යාළුවෝ
The great earth will now be split into two or three, my love
ගංගා මහ මුහුදු කලපු නොබෙදේවිද යාළුවෝ
Will not the Ganges River and the great ocean be divided, my love?
උඹලා කොයි දෙස කොයි රටකට යනවද මාළුවෝ
Where are you, my darling, in which country or region are you going?
කල්ලඩි පාලම පාමුල සින්දු කිව්ව මාළුවෝ
Oh my darling, at the foot of the Kalladi Bridge, the fish sang a lament
ඇයි ගොළු ගැහුණේ
Why are you sad?
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love
උතුරු දකුණු සංගීතය දෙකට බෙදෙයි යාළුවෝ
Northern and southern music will be divided in two, my love
මෘදංග ගැට බෙර හදවත් පැලී යාවි යාළුවෝ
The beating of the mridangam and the bera will break our hearts, my love
උඹලාගේ සින්දු ඉතිං කොයි රටේද මාළුවෝ
In which country is your lament, my love?
කල්ලඩි පාලම පාමුල සින්දු කිව්ව මාළුවෝ
Oh my darling, at the foot of the Kalladi Bridge, the fish sang a lament
ඇයි ගොළු ගැහුණේ
Why are you sad?
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love
සිතාරයට වෙඩි වැදුණද යාළුවෝ
Even though the sitar was shot, my love





Writer(s): Gunadasa Kapuge, Rathna Sri Wijesinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.