Paroles et traduction Gunadasa Kapuge - Ninda Nathi Raye
Ninda Nathi Raye
Ninda Nathi Raye
නින්ද
නැති
රැයේ
සඳ
කඳුළු
මීදුමේ
In
this
sleepless
night,
the
moon
weeps
on
the
hilltop
හැංගිලා
අඬන්නෙ
ඇයි
ද
ප්රථම
පේ්රමයේ
Why
do
you
cry,
my
first
love,
hanging
there?
තාරකා
දියේ
ගිලී
නිල්
එළිය
නිවේ
Stars
drown
in
the
water,
the
blue
light
fades
වැහි
බිංදු
වැටේවි
රෝස
පෙති
කඩා
හැලේ
Raindrops
fall,
breaking
the
petals
of
the
rose
කිළිපොළා
සැලී
යමින්
නොහිම්
සීතලේ
The
nightingale
withers
away,
shivering
in
the
cold
තුරුළු
වෙමි
දෙනෙත්
පියා
ඔබගෙ
උණුසුමේ
I
close
my
eyes
and
dream
of
your
warmth
ජීවිතය
ඉතින්
අපේ
සිහිනයක්
නොවේ
Life
is
not
a
dream,
my
love
හෙට
උදේම
අවදි
වී
යා
යුතුව
තිබේ
Tomorrow
we
must
wake
up
and
go
our
separate
ways
රැයත
ගෙවේ
සඳත්
නිවේ
දුරයි
ජීවිතේ
The
night
is
ending,
the
moon
is
setting,
life
is
hard
ඉතින්
අවසරයි
මගේ
පුංචි
කුමරියේ
So,
goodbye,
my
little
princess
කටුවලට
දෙතොල්
තියා
මලක්
නැති
ගසේ
In
the
thorny
branches
of
a
barren
tree
සිඹිමි
එක
ම
හාදුවයි
සොඳුර
ඒ
මගේ
I
find
only
one
flower,
my
dear,
beautiful
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rathna Sri Wijesinghe, Gunadasa Kapuge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.