Paroles et traduction Gunadasa Kapuge - Viduli Mini Pahan (Radio Version)
Viduli Mini Pahan (Radio Version)
Свет маленьких лампочек (Радио-версия)
විදුලි
මිණි
පහන්
දැවී
Свет
маленьких
лампочек
горит,
බොළඳ
ගී
සිනා
රැළී
Детские
песни
смеются,
නිලංකාර
අදුරේ
සිරවී
සැඳෑ
සාදයේ
Запертый
в
прекрасной
темноте
вечернего
праздника,
කුරා
කුහුඹු
මිනිසා
වෙමි
මා
Я
становлюсь
муравьем-рабочим,
ඔබේ
මන්දිරේ
У
твоих
дверей,
කුරා
කුහුඹු
මිනිසා
වෙමි
මා
Я
становлюсь
муравьем-рабочим,
ඔබේ
මන්දිරේ
У
твоих
дверей.
එන්න
කන්න
බොන්න
මිහිරේ
Приходите,
ешьте,
пейте
в
сладости,
සැමටයි
ආරාධනා
Приглашение
для
всех,
ඔබේ
හඬ
කිදී
සිදී
යයි
Твой
голос
звенит
и
тает
කතා
සරිත්
සාගරේ
В
океане
разговоров,
ඔබේ
හඬ
කිදී
සිදී
යයි
Твой
голос
звенит
и
тает
කතා
සරිත්
සාගරේ
В
океане
разговоров.
සුරාගෙන
පිරූ
විතේ
Собравшись
с
духом,
විසුළු
කෙලි
නැටුම්
සිනා
С
шутками,
играми,
танцами
и
смехом,
යොමා
ඇස
බලන්
යළි
සොඳුරේ
Взгляни
ещё
раз,
любимая,
මැදුරු
දොර
දිහා
На
двери
дворца.
දෙන්න
කන්න
බොන්න
නොකියා
Не
говоря
ни
слова,
чтобы
дать
поесть
и
попить,
දෙනෙතින්
ආරාධනා
Твои
глаза
приглашают,
දෑත
පා
ඉඳුල්
යදී
ඇස්
Руки
и
ноги
дрожат,
и
глаза
ගයා
හංස
ගීතිකා
Поют
лебединые
песни,
දෑත
පා
ඉඳුල්
යදී
ඇස්
Руки
и
ноги
дрожат,
и
глаза
ගයා
හංස
ගීතිකා
Поют
лебединые
песни.
ඔබේ
මන්දිරෙන්
එහා
Из
твоего
дворца,
මගේ
ලොව
බලා
සිටී
Глядя
на
мой
мир,
පළා
යයි
ඔබේ
ලොවෙන්
මා
Я
ухожу
из
твоего
мира,
දෙපා
සමු
නොදී
Не
прощаясь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucian Bulathsinghala, Gunadasa Kapuge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.