Paroles et traduction Gunes Ergun - Bilemedim Hiç (feat. Aspova)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilemedim Hiç (feat. Aspova)
I Didn't Know (feat. Aspova)
Yalan
dolan
hikayen,
inanmam
Your
lying,
deceitful
story,
I
don't
believe
it
Hepsi
benzer
hep
aynı
They're
all
similar,
all
the
same
Yarım
kalan
bir
hayal,
bir
olmak
A
dream
left
unfinished,
being
one
Beceremedik
hep
ayrı
We
couldn't
manage,
always
apart
Tutundum
kayan
yıldızlara
dün
gece
I
held
onto
the
shooting
stars
last
night
Rüyasız
uykuma
günaydın
Good
morning
to
my
dreamless
sleep
Yutkundum
hala
kalmış
sesimde
bir
hece
I
swallowed
the
syllable
that
was
still
in
my
voice
Çıkmaz
sokakların
varmış,
bilemedim
hiç
You
have
been
leading
me
down
dead
ends,
I
never
knew
Hiç
güneş
doğmaz
buralar
ayaz
ayaz
No
sun
ever
rises
here,
it's
freezing
Bir
gün
dünya
dursa
ruhum
bende
durmaz
Even
if
the
world
stopped,
my
soul
wouldn't
stop
within
me
Hıçkırmak
zorunda
insan
bağıra
bağıra
One
must
sob,
shouting
out
loud
Ya
patlak
ya
çatlak
bir
sapak
bul
bul
oradan
sap
Either
burst
or
crack,
find
a
path
and
get
out
of
there
Tutundum
kayan
yıldızlara
dün
gece
I
held
onto
the
shooting
stars
last
night
Rüyasız
uykuma
günaydın
Good
morning
to
my
dreamless
sleep
Yutkundum
hâlâ
kalmış
sesimde
bir
hece
I
swallowed
the
syllable
that
was
still
in
my
voice
Çıkmaz
sokakların
varmış,
bilemedim
hiç
You
have
been
leading
me
down
dead
ends,
I
never
knew
Gözüme
ilişir
It
catches
my
eye
İçimden
taşanlar
What's
flowing
out
of
me
Sözün
hep
çelişir
Your
words
are
always
conflicting
Peşinden
koşamam
I
can't
chase
after
you
Tenim
solmuş
My
skin
has
paled
Gözüm
dolmuş
My
eyes
are
filled
Yeterince
yüz
verdim
I've
given
you
enough
face
Ne
ilk
ne
sonmuş
Neither
the
first
nor
the
last
Kafesim
oymuş
He
who
has
caged
me
Nefesim
yerine
geldi
I've
finally
caught
my
breath
Tutundum
kayan
yıldızlara
dün
gece
I
held
onto
the
shooting
stars
last
night
Rüyasız
uykuma
günaydın
Good
morning
to
my
dreamless
sleep
Yutkundum
hâlâ
kalmış
sesimde
bir
hece
I
swallowed
the
syllable
that
was
still
in
my
voice
Çıkmaz
sokakların
varmış,
bilemedim
hiç
You
have
been
leading
me
down
dead
ends,
I
never
knew
Tutundum
kayan
yıldızlara
dün
gece
I
held
onto
the
shooting
stars
last
night
Rüyasız
uykuma
günaydın
Good
morning
to
my
dreamless
sleep
Yutkundum
hâlâ
kalmış
sesimde
bir
hece
I
swallowed
the
syllable
that
was
still
in
my
voice
Çıkmaz
sokakların
varmış,
bilemedim
hiç
You
have
been
leading
me
down
dead
ends,
I
never
knew
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunes Ergun, Muhammed Kılıçaslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.