Paroles et traduction Gungor - Lion of Rock
I
climbed
up
a
lion
of
rock
Я
взобрался
на
каменного
льва.
There
overlooking
the
swirls
of
the
world
Оттуда
открывается
вид
на
водовороты
мира.
All
the
shifting
of
sands
that
I
saw
Все
эти
зыбучие
пески,
которые
я
видел
...
Conflicting
energy
giving
and
taking,
Противоречивая
энергия,
отдающая
и
забирающая.
The
fluid
grace
of
it
all
Текучая
грация
всего
этого.
Billowing
shadows
of
clouds
in
the
sand
Вздымающиеся
тени
облаков
на
песке.
While
the
waves
lay
down
all
stretched
and
taught
Пока
волны
ложатся,
все
растягивается
и
учится.
Folding
and
wrinkling
back
to
the
source
of
it
all
Сворачиваясь
и
морщась,
возвращаюсь
к
источнику
всего
этого.
Every
breath
is
give
and
take
Каждый
вдох-это
отдача
и
принятие.
I
love
you
oh
gentlest
of
ways
Я
люблю
тебя
о
нежнейшим
образом
Who
ripens
us
as
we
wrestle
with
you
Кто
взращивает
нас,
когда
мы
боремся
с
тобой?
The
great
homesickness
we
cannot
shake
Мы
не
можем
избавиться
от
великой
тоски
по
дому.
You,
the
great
forest
surrounding
us
now
Ты,
великий
лес,
окружающий
нас
сейчас.
In
silence
it′s
you
that
we
sing
В
тишине
мы
поем
о
тебе.
Billowing
shadows
of
Heaven
on
earth
Вздымающиеся
тени
небес
на
земле
As
we
lay
down
our
lives
stretched
and
taught
Когда
мы
ложимся,
наши
жизни
растягиваются
и
учатся.
Folding
and
wrinkling
back
to
the
source
of
it
all
Сворачиваясь
и
морщась,
возвращаюсь
к
источнику
всего
этого.
Every
breath
is
give
and
take
Каждый
вдох-это
отдача
и
принятие.
I
see
it
all
like
a
hymn
Я
вижу
все
это
как
гимн.
The
constant
refrain
of
the
echo
and
change
Постоянный
рефрен
Эха
и
перемен.
And
all
is
beautiful
И
все
прекрасно.
All
is
beautiful
Все
прекрасно.
Everything
everyone
building
and
breaking
Все
все
строят
и
ломают
Oh
I
see
the
grace
of
it
all
О
я
вижу
во
всем
этом
благодать
There
is
no
giving
without
any
taking
Не
бывает
отдачи
без
взятия.
There's
no
love
without
any
loss
Нет
любви
без
потерь.
All
is
beautiful
Все
прекрасно.
And
suddenly
everything
came
into
focus
И
вдруг
все
встало
на
свои
места.
As
I
saw
her
taking
a
walk
Когда
я
увидел
ее
на
прогулке
The
tiniest
speck,
just
a
grain
in
the
wind
Мельчайшее
пятнышко,
всего
лишь
крупинка
на
ветру.
But
oh
how
much
great
in
the
small
Но
о
как
много
Великого
в
малом
The
tiniest
body
containing
the
glory
of
heaven
and
angels
and
God
Крошечное
тело,
вмещающее
славу
небес,
ангелов
и
Бога.
I
climbed
down
the
rock
and
Я
спустился
со
скалы
и
...
I
ran
to
the
sand
and
my
love
Я
побежал
к
песку
и
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gungor Michael, Gungor Lisa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.