Gunna - time reveals, be careful what you wish for - traduction des paroles en allemand




time reveals, be careful what you wish for
Zeit offenbart, sei vorsichtig, was du dir wünschst
Should have been done by now
Hätte schon vorbei sein sollen
But you didn't know how to handle the feeling
Aber du wusstest nicht, wie du mit dem Gefühl umgehen solltest
Should have been done by now
Hätte schon vorbei sein sollen
But you better go your way, go your way
Aber du gehst besser deinen Weg, geh deinen Weg
I'm startin' to cut these bitches off, I'm tired of playin'
Ich fange an, diese Schlampen abzuschneiden, ich bin es leid zu spielen
You had your chances with a boss and killed the plans
Du hattest deine Chancen mit einem Boss und hast die Pläne zunichte gemacht
That's part my fault from pickin' so we can get in bed
Das ist teilweise meine Schuld, weil ich dich ausgesucht habe, damit wir ins Bett gehen können
Nowadays, I'm feelin' picky, leavin' that bitch on read
Heutzutage bin ich wählerisch, lasse diese Schlampe ungelesen
It ain't no more pre-kickin', you see what I'm sayin'
Es gibt kein Vortreten mehr, verstehst du, was ich meine
I just tell that bitch to pull up 'cause I can
Ich sage dieser Schlampe einfach, sie soll vorfahren, weil ich es kann
I see some shit don't go as planned, I understand
Ich sehe, dass manche Dinge nicht wie geplant laufen, ich verstehe das
Started to learn life, and you'll just stand, just as a man
Ich habe angefangen, das Leben zu lernen, und du wirst einfach stehen, als Mann
I'm tryna get back the way I hustled and felt the thrill
Ich versuche, wieder so zu rackern, wie ich es tat, und den Nervenkitzel zu spüren
I'm tryna stay rich, so I can cover every bill
Ich versuche, reich zu bleiben, damit ich jede Rechnung bezahlen kann
I'm stayin' in pocket, a quarterback in the field
Ich bleibe im Geschäft, wie ein Quarterback auf dem Feld
Passed on some watches, bought a house in Hidden Hills
Habe einige Uhren weitergegeben, ein Haus in Hidden Hills gekauft
Ain't havin' time now, she leavin' out the crib
Habe jetzt keine Zeit, sie verlässt die Wohnung
Let her put on the Gucci slides, take off the heels
Lasse sie die Gucci- स्लाइड्स anziehen, die Absätze ausziehen
Still havin' ice but on the real, I'm really chill
Habe immer noch Eis, aber im Ernst, ich bin wirklich entspannt
You can ask my classmates, I had spill before the deal
Du kannst meine Klassenkameraden fragen, ich hatte Erfolg vor dem Deal
You could be done by now
Du könntest schon fertig sein
But you didn't know what a heart you were given
Aber du wusstest nicht, was für ein Herz dir gegeben wurde
They thought you'd be done by now
Sie dachten, du wärst schon fertig
But you better go your way, go your way
Aber du gehst besser deinen Weg, geh deinen Weg
Press on my jeans, small tee from Chrome Hearty
Drücke auf meine Jeans, kleines T-Shirt von Chrome Hearty
Chains on my belt, I'm rockstar without the Harley
Ketten an meinem Gürtel, ich bin ein Rockstar ohne die Harley
I feel the growth and can't nobody stop the chartin'
Ich spüre das Wachstum und niemand kann den Aufstieg stoppen
This ain't the same Young Gunna Wunna that rock the Cartis
Das ist nicht derselbe junge Gunna Wunna, der die Cartis rockte
I don't care to go all around the world for your after-parties
Es ist mir egal, für deine After-Partys um die ganze Welt zu reisen
I still gotta grind and put in work to keep havin' money
Ich muss immer noch schuften und arbeiten, um weiterhin Geld zu haben
You gon' get the short end of the deal when you gettin' fronted
Du wirst den Kürzeren ziehen, wenn du etwas vorgeschossen bekommst
One thing they'll always say, you real when you keep it honest
Eines werden sie immer sagen, du bist echt, wenn du ehrlich bleibst
You ain't gon' really see me comin' like a comet
Du wirst mich nicht wirklich kommen sehen, wie einen Kometen
I'm one of one, I'm rich and humble, they payin' homage
Ich bin einzigartig, ich bin reich und bescheiden, sie zollen mir Respekt
She like and watch how I'm on time right when it's clutchin'
Sie mag es und sieht, wie ich pünktlich bin, wenn es drauf ankommt
I'm in her spine, shootin' cum inside her stomach
Ich bin in ihrem Rückenmark, schieße Sperma in ihren Bauch
Hold my own weight, go my own way, I can't go for nothin'
Ich halte mein eigenes Gewicht, gehe meinen eigenen Weg, ich kann für nichts gehen
Ain't gotta sin, I know my fate, and my pressure bussin'
Ich muss nicht sündigen, ich kenne mein Schicksal, und mein Druck steigt
I take my time, I learn to wait, can't nobody rush it
Ich nehme mir Zeit, ich lerne zu warten, niemand kann es überstürzen
You could be done by now
Du könntest schon fertig sein
But you didn't know what a heart you were given
Aber du wusstest nicht, was für ein Herz dir gegeben wurde
They thought you'd be done by now
Sie dachten, du wärst schon fertig
But you better go your way, go your way
Aber du gehst besser deinen Weg, geh deinen Weg
But time will reveal, time reveals
Aber die Zeit wird es zeigen, die Zeit offenbart
You realize
Du erkennst
You should thank God, someone who loves you
Du solltest Gott danken, jemand, der dich liebt
But time will reveal, you realize
Aber die Zeit wird es zeigen, du erkennst
We will rise
Wir werden uns erheben
You should thank God, someone who loves you
Du solltest Gott danken, jemand, der dich liebt
Someone who loves you
Jemand, der dich liebt
Should have been done by now
Hätte schon vorbei sein sollen
But you didn't know how to handle those feelings
Aber du wusstest nicht, wie du mit diesen Gefühlen umgehen solltest
Should have been done by now
Hätte schon vorbei sein sollen
But you better go your way, go your way
Aber du gehst besser deinen Weg, geh deinen Weg
But you better go your way, go your way
Aber du gehst besser deinen Weg, geh deinen Weg
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Life is special, gotta be careful what you wish for, yeah
Das Leben ist besonders, sei vorsichtig, was du dir wünschst, ja
It ain't much left, but you still got breath, ain't gon' always be fair
Es ist nicht viel übrig, aber du hast immer noch Atem, es wird nicht immer fair sein
It ain't take me long way before I got on, Wunna always would share
Es hat nicht lange gedauert, bis ich erfolgreich war, Wunna hat immer geteilt
Get rich so I could take care of my fam, it's what I wished for, yeah
Werde reich, damit ich mich um meine Familie kümmern kann, das habe ich mir gewünscht, ja
I barely had patience and I always was anxious
Ich hatte kaum Geduld und war immer ängstlich
One thing about life, when you makin' some millions, it could always be dangerous
Eine Sache am Leben, wenn du Millionen verdienst, kann es immer gefährlich sein
I gotta pay security to live at my crib 'cause I wished to be famous
Ich muss Sicherheitsleute bezahlen, um in meiner Wohnung zu leben, weil ich mir gewünscht habe, berühmt zu sein
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Why they go out they way just to prove they point?
Warum geben sie sich so viel Mühe, ihren Standpunkt zu beweisen?
All that clout got 'em angry
All der Einfluss hat sie wütend gemacht
How you gon' get rich and forget your wish?
Wie kannst du reich werden und deinen Wunsch vergessen?
Boy, thank God that you made it
Junge, danke Gott, dass du es geschafft hast
Maintainin' this life, you runnin' through Ms
Dieses Leben aufrechtzuerhalten, du rennst durch Millionen
Tryin' get through these phases (get through these phases)
Versuchst, durch diese Phasen zu kommen (durch diese Phasen zu kommen)
Hundred racks for your crib, guard-gated
Hunderttausend für deine Wohnung, bewacht
You done ran them bands, you say you the man, you gotta take care of the lady
Du hast das Geld verdient, du sagst, du bist der Mann, du musst dich um die Dame kümmern
Heard you had a kid, it wasn't part of the plan, but fuck it, you glad that you made it
Habe gehört, du hast ein Kind, es war nicht Teil des Plans, aber scheiß drauf, du bist froh, dass du es geschafft hast
Got a Maybach truck and a new sedan, so now they both got Mercedes (both got Mercedes)
Habe einen Maybach-Truck und eine neue Limousine, jetzt haben sie beide Mercedes (beide haben Mercedes)
300 racks get your family straightened (300 racks get your family straightened)
300 Riesen bringen deine Familie in Ordnung (300 Riesen bringen deine Familie in Ordnung)
Rich problems, you can't complain (you can't complain)
Reiche Probleme, du kannst dich nicht beschweren (du kannst dich nicht beschweren)
Foreign cars and these new diamond chains (foreign cars and these new diamond chains)
Ausländische Autos und diese neuen Diamantketten (ausländische Autos und diese neuen Diamantketten)
Superstar, you spend to stay sane (stay sane)
Superstar, du gibst aus, um gesund zu bleiben (gesund zu bleiben)
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst





Writer(s): Chandler Great, Gray Toomey, Kenneth Keyshawn Gilmore, Kristian Ewald Madsen, Luka Berman, Lukas Benjamin Leth Kroll, Omar Perrin, Robert John Richardson, Segrate Martell Price, Sergio Kitchens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.