Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coma (2022 Remaster)
Koma (2022 Remaster)
Hey,
you
caught
me
in
a
coma
Hey,
du
hast
mich
im
Koma
erwischt
And
I
don't
think
I
wanna
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
Ever
come
back
to
this
world
again
Jemals
wieder
in
diese
Welt
zurückkehren
will
Kinda
like
it
in
a
coma
Ich
mag
es
irgendwie
im
Koma
'Cause
no
one's
ever
gonna
Weil
mich
niemand
jemals
Oh,
make
me
come
back
to
this
world
again
Oh,
dazu
bringen
wird,
in
diese
Welt
zurückzukehren
Now
I
feel
as
if
I'm
floating
away
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
wegschweben
I
can't
feel
all
the
pressure
and
I
like
it
this
way
Ich
kann
all
den
Druck
nicht
fühlen
und
ich
mag
es
so
But
my
body's
callin',
my
body's
callin'
Aber
mein
Körper
ruft,
mein
Körper
ruft
Won't
ya
come
back
to
this
world
again?
Willst
du
nicht
wieder
in
diese
Welt
zurückkommen?
Suspended
deep
in
a
sea
of
black
Tief
versunken
in
einem
Meer
von
Schwärze
I've
got
the
light
at
the
end
Ich
habe
das
Licht
am
Ende
I've
got
the
bones
on
the
mast
Ich
habe
die
Knochen
am
Mast
Well,
I've
gone
sailin',
I've
gone
sailin'
Nun,
ich
bin
segeln
gegangen,
ich
bin
segeln
gegangen
I
could
leave
so
easily
Ich
könnte
so
leicht
gehen
While
friends
are
calling
back
to
me
Während
Freunde
mich
zurückrufen
I
said
there,
"They're
leaving
it
all
up
to
me
Ich
sagte,
"Sie
überlassen
es
alles
mir
When
all
I
needed
was
clarity
Wenn
alles,
was
ich
brauchte,
Klarheit
war
And
someone
to
tell
me
what
the
fuck
is
going
on"
Und
jemand,
der
mir
sagt,
was
zum
Teufel
los
ist"
Slippin'
farther
and
farther
away
Gleite
immer
weiter
weg
It's
a
miracle
how
long
we
can
stay
Es
ist
ein
Wunder,
wie
lange
wir
bleiben
können
In
a
world
our
minds
created
In
einer
Welt,
die
unser
Verstand
erschaffen
hat
In
a
world
that's
full
of
shit
In
einer
Welt,
die
voller
Scheiße
ist
Okay,
let's
get
this
guy
in
the
program
please,
we're
losing
him
(start
an
IV,
please)
Okay,
lasst
uns
diesen
Typen
bitte
ins
Programm
bringen,
wir
verlieren
ihn
(bitte
eine
Infusion
legen)
Someone's
got
to
protect
his
airways
(where's
the
defibrillator?)
Jemand
muss
seine
Atemwege
schützen
(wo
ist
der
Defibrillator?)
Two
IV's
over
here,
please.
That's
two
more
now
(let's
go)
Zwei
Infusionen
hier,
bitte.
Das
sind
jetzt
zwei
mehr
(los
geht's)
We'll
lose
this
guy
Wir
werden
diesen
Typen
verlieren
Slow-motion
here.
This
guy's
going
Zeitlupe
hier.
Dieser
Typ
geht
Let's
get
him
in
ER
(it's
going
out
on
us)
Lasst
uns
ihn
in
die
Notaufnahme
bringen
(er
entgleitet
uns)
Who's
got
the
defibrillator?
Wer
hat
den
Defibrillator?
Please,
understand
me
Bitte,
versteh
mich
I'm
climbin'
through
the
wreckage
of
all
my
twisted
dreams
Ich
klettere
durch
die
Trümmer
all
meiner
verdrehten
Träume
But
this
cheap
investigation
just
can't
stifle
all
my
screams
Aber
diese
billige
Untersuchung
kann
all
meine
Schreie
nicht
ersticken
And
I'm
waitin'
at
the
crossroads,
waiting
for
you
Und
ich
warte
am
Scheideweg,
warte
auf
dich
Waiting
for
you
(where
are
you?)
Warte
auf
dich
(wo
bist
du?)
No
one's
gonna
bother
me
anymore
Niemand
wird
mich
mehr
belästigen
No
one's
gonna
mess
with
my
head
no
more
Niemand
wird
mehr
mit
meinem
Kopf
herumspielen
I
can't
understand
what
all
the
fighting's
for
Ich
kann
nicht
verstehen,
wofür
all
das
Kämpfen
ist
But
it's
so
nice
here
down
off
the
shore
Aber
es
ist
so
schön
hier
unten
am
Ufer
I
wish
you
could
see
this
'cause
there's
nothing
to
see
Ich
wünschte,
du
könntest
das
sehen,
denn
es
gibt
nichts
zu
sehen
It's
peaceful
here
and
it's
fine
with
me
Es
ist
friedlich
hier
und
es
ist
in
Ordnung
für
mich
Not
like
the
world
where
I
used
to
live
Nicht
wie
die
Welt,
in
der
ich
früher
gelebt
habe
I
never
really
wanted
to
live
Ich
wollte
nie
wirklich
leben
Okay,
we're
starting
to
lose
this
guy.
I
want
that
IV
and
his
airway
protected
Okay,
wir
fangen
an,
diesen
Typen
zu
verlieren.
Ich
will,
dass
die
Infusion
gelegt
und
seine
Atemwege
geschützt
werden
Let's
get
some
people
in
here
Lasst
uns
ein
paar
Leute
hier
reinbringen
Get
the
crash
cart
please,
we're
losing
this
guy
Holt
bitte
den
Notfallwagen,
wir
verlieren
diesen
Typen
Give
me
an
airway,
please
(what's
going
on
here?)
Gib
mir
einen
Beatmungsschlauch,
bitte
(was
ist
hier
los?)
Zap
him
again
Schock
ihn
nochmal
How
about
an
IV,
stat?
Wie
wäre
es
mit
einer
Infusion,
sofort?
Okay,
you
better
protect
the
airway,
you're
starting
to
lose
him
(clear)
Okay,
du
musst
die
Atemwege
schützen,
du
fängst
an,
ihn
zu
verlieren
(frei)
Zap
the
son
of
a
bitch
again
Schock
den
Mistkerl
nochmal
Listen
to
me,
Axl,
are
you
listening
to
me?
Hör
mir
zu,
Axl,
hörst
du
mir
zu?
No,
don't
walk
away
from
me
Nein,
geh
nicht
weg
von
mir
You
are
such
a
fucking
prick,
I
am
so
pissed
with
you
Du
bist
so
ein
verdammter
Idiot,
ich
bin
so
sauer
auf
dich
All
I
hear
is
bullshit,
all
the
time
Ich
höre
die
ganze
Zeit
nur
Scheiße
All
you
ever
wanna
do
is
have
sex,
sex,
sex
Alles,
was
du
jemals
tun
willst,
ist
Sex,
Sex,
Sex
I
just
don't
give
a
shit
anymore
Es
ist
mir
einfach
scheißegal
I
love
you
Ich
liebe
dich,
meine
Süße.
You
live
your
life
like
it's
a
coma,
won't
you
tell
me
why
we'd
wanna?
Du
lebst
dein
Leben,
als
wäre
es
ein
Koma,
willst
du
mir
nicht
sagen,
warum
wir
das
wollen
sollten?
With
all
the
reasons
you
give,
it's,
it's
kinda
hard
to
believe
Bei
all
den
Gründen,
die
du
nennst,
ist
es
irgendwie
schwer
zu
glauben
But
who
am
I
to
tell
you
that
I've
seen
any
reason
why
you
should
stay
Aber
wer
bin
ich,
dir
zu
sagen,
dass
ich
irgendeinen
Grund
gesehen
habe,
warum
du
bleiben
solltest
Maybe
we'd
be
better
off
without
you
anyway
Vielleicht
wären
wir
ohne
dich
sowieso
besser
dran
You
got
a
one
way
ticket
on
your
last
chance
ride
Du
hast
ein
One-Way-Ticket
auf
deiner
letzten
Fahrt
Gotta
one
way
ticket
to
your
suicide
Hast
ein
One-Way-Ticket
zu
deinem
Selbstmord
Gotta
one
way
ticket
and
there's
no
way
out
alive
Hast
ein
One-Way-Ticket
und
es
gibt
keinen
Ausweg
lebend
And
all
this
crass
communication
that
has
left
you
in
the
cold
Und
all
diese
krasse
Kommunikation,
die
dich
in
der
Kälte
gelassen
hat
Isn't
much
for
consolation
when
you
feel
so
weak
and
old
Ist
nicht
viel
Trost,
wenn
du
dich
so
schwach
und
alt
fühlst
But
if
home
is
where
the
heart
is,
then
there's
stories
to
be
told
Aber
wenn
Zuhause
dort
ist,
wo
das
Herz
ist,
dann
gibt
es
Geschichten
zu
erzählen
No,
you
don't
need
a
doctor,
no
one
else
can
heal
your
soul
Nein,
du
brauchst
keinen
Arzt,
niemand
sonst
kann
deine
Seele
heilen
Got
your
mind
in
submission,
got
your
life
on
the
line
Hast
deinen
Verstand
unterworfen,
hast
dein
Leben
auf
dem
Spiel
But
nobody
pulled
the
trigger,
they
just
stepped
aside
Aber
niemand
hat
den
Abzug
gedrückt,
sie
sind
einfach
zur
Seite
getreten
They
be
down
by
the
water
while
you
watch
'em
waving
goodbye
Sie
werden
unten
am
Wasser
sein,
während
du
siehst,
wie
sie
winken
They
be
callin'
in
the
morning,
they
be
hangin'
on
the
phone
Sie
werden
am
Morgen
anrufen,
sie
werden
am
Telefon
hängen
They
be
waiting
for
an
answer
but
you
know
nobody's
home
Sie
werden
auf
eine
Antwort
warten,
aber
du
weißt,
dass
niemand
zu
Hause
ist
And
when
the
bell's
stopped
ringing,
it
was
nobody's
fault
but
your
own
Und
wenn
die
Glocke
aufgehört
hat
zu
läuten,
war
es
niemandes
Schuld
außer
deiner
eigenen
There
were
always
ample
warnings,
there
were
always
subtle
signs
Es
gab
immer
reichlich
Warnungen,
es
gab
immer
subtile
Zeichen
And
you
would
have
seen
it
comin'
but
we
gave
you
too
much
time
Und
du
hättest
es
kommen
sehen,
aber
wir
haben
dir
zu
viel
Zeit
gegeben
And
when
you
said
that
no
one's
listening
Und
als
du
sagtest,
dass
niemand
zuhört
Why'd
your
best
friend
drop
a
dime?
Warum
hat
dein
bester
Freund
dann
einen
Hinweis
gegeben?
Sometimes
we
get
so
tired
of
waiting
for
a
way
to
spend
our
time
Manchmal
sind
wir
es
so
leid,
auf
eine
Möglichkeit
zu
warten,
unsere
Zeit
zu
verbringen
And
it's
so
easy
to
be
social,
it's
so
easy
to
be
cool
Und
es
ist
so
einfach,
sozial
zu
sein,
es
ist
so
einfach,
cool
zu
sein
Yeah,
it's
easy
to
be
hungry
when
you
ain't
got
shit
to
lose
Ja,
es
ist
leicht,
hungrig
zu
sein,
wenn
man
nichts
zu
verlieren
hat
And
I
wish
that
I
could
help
you
with
what
you
hope
to
find
Und
ich
wünschte,
ich
könnte
dir
bei
dem
helfen,
was
du
zu
finden
hoffst
But
I'm
still
out
here
waiting,
watching
reruns
of
my
life
Aber
ich
warte
immer
noch
hier
draußen
und
sehe
mir
Wiederholungen
meines
Lebens
an
When
you
reach
the
point
of
breaking,
know
it's
gonna
take
some
time
Wenn
du
den
Punkt
des
Zusammenbruchs
erreichst,
wisse,
dass
es
einige
Zeit
dauern
wird
To
heal
the
broken
memories
that
another
man
would
need
Um
die
zerbrochenen
Erinnerungen
zu
heilen,
die
ein
anderer
Mann
brauchen
würde
Just
to
survive
Nur
um
zu
überleben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duff Mc Kagan, Matt Sorum, Darren A Reed, W. Axl Rose, Izzy Stradlin, (usa 2) Slash
1
November Rain (2022 Version)
2
Pretty Tied Up - Live in New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
3
Bad Obsession - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
4
Mr. Brownstone - Live in New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
5
Right Next Door To Hell - Live in New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
6
Dust N' Bones - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
7
Live And Let Die - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
8
Drum Solo - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
9
You Could Be Mine - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
10
Don't Cry (Original) - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
11
You Ain't The First - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
12
My Michelle - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
13
Double Talkin' Jive - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
14
Sweet Child O' Mine - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
15
Welcome To The Jungle - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
16
Mr. Brownstone - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
17
Live And Let Die - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
18
Attitude - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
19
It's So Easy - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
20
Bad Obsession - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
21
Welcome To The Jungle - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
22
Double Talkin' Jive - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
23
Don't Cry - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
24
Wild Horses - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
25
Patience - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
26
You Could Be Mine - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
27
Band Intros / Drum Solo - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
28
Speak Softly, Love (Love Theme From The Godfather) - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
29
Sail Away Sweet Sister - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
30
Rocket Queen - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
31
Move To The City - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
32
Sweet Child O' Mine - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
33
Yesterdays - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
34
My Michelle - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
35
Estranged - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
36
Civil War - 2022 Remaster
37
14 Years - 2022 Remaster
38
Yesterdays
39
Locomotive (Complicity) - 2022 Remaster
40
Pretty Tied Up (The Perils Of Rock N' Roll Decadence) - 2022 Remaster
41
Breakdown - 2022 Remaster
42
So Fine - 2022 Remaster
43
Estranged - 2022 Remaster
44
You Could Be Mine - 2022 Remaster
45
My World - 2022 Remaster
46
Dust N' Bones (2022 Remaster)
47
Perfect Crime (2022 Remaster)
48
Bad Obsession (2022 Remaster)
49
Double Talkin' Jive (2022 Remaster)
50
The Garden (2022 Remaster)
51
Bad Apples (2022 Remaster)
52
Coma (2022 Remaster)
53
Dead Horse (2022 Remaster)
54
November Rain - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
55
Paradise City - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
56
Only Women Bleed / Knockin' On Heaven's Door - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
57
Estranged - Live In New York, Ritz Theatre - May 16, 1991
58
Hotel California / Only Women Bleed / Knockin' On Heaven's Door - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
59
Nightrain - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
60
So Fine - Live In Las Vegas, Thomas & Mack Center - January 25, 1992
61
Don't Cry - Alternate Lyrics / 2022 Remaster
62
Don't Cry (Original) [2022 Remaster]
63
Right Next Door To Hell (2022 Remaster)
64
You Ain't The First (2022 Remaster)
65
Live And Let Die (2022 Remaster)
66
Garden Of Eden (2022 Remaster)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.