Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Move to the City (Live)
Zieh in die Stadt (Live)
You
pack
your
bags
and
you
move
to
the
city
Du
packst
deine
Koffer
und
ziehst
in
die
Stadt
There's
something
missin'
here
at
home
Hier
zu
Hause
fehlt
etwas
You
fix
your
hair
and
you
look
real
pretty
Du
machst
deine
Haare
und
siehst
richtig
hübsch
aus
It's
time
to
gettin'
out
on
your
own
Es
ist
Zeit,
auf
eigenen
Beinen
zu
stehen
You're
always
fightin'
with
your
mama
and
your
papa
Du
streitest
dich
immer
mit
deiner
Mama
und
deinem
Papa
Your
family
life
is
one
big
pain
Dein
Familienleben
ist
eine
einzige
Qual
When
you,
you
gonna
move
to
the
city
Wann,
wann
ziehst
du
in
die
Stadt
Oh,
to
the
city
where
it
all
began
Oh,
in
die
Stadt,
wo
alles
begann
You
gotta
move,
you
gotta
move
Du
musst
gehen,
du
musst
gehen
Move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move
Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Time
you
gotta
move
Zeit,
dass
du
gehst
You
stole
your
mama's
car
Du
hast
das
Auto
deiner
Mutter
gestohlen
And
your
daddy's
plastic
credit
card
Und
die
Kreditkarte
deines
Vaters
You're
sixteen
and
you
can't
get
a
job
Du
bist
sechzehn
und
kannst
keinen
Job
finden
You're
not
goin'
very
far
Du
kommst
nicht
sehr
weit
You're
always
ridin'
with
the
teachers
and
the
police
Du
hast
immer
Ärger
mit
den
Lehrern
und
der
Polizei
This
sorta
life
is
too
insane
Diese
Art
von
Leben
ist
zu
verrückt
When
are
you,
you
gonna
move
to
the
city
Wann,
wann
ziehst
du
in
die
Stadt
Oh,
to
the
city
where
it
all
began
Oh,
in
die
Stadt,
wo
alles
begann
You
gotta
move,
you
gotta
move
Du
musst
gehen,
du
musst
gehen
Move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move
Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Time
you
gotta
move
Zeit,
dass
du
gehst
Ah,
to
the
city
with
the
real
nitty
gritty
Ah,
in
die
Stadt
mit
dem
echten
Dreck
Aw
child,
ain't
it
a
pity?
Ach
Kind,
ist
es
nicht
schade?
Sometimes
it
gets
too
shitty
Manchmal
wird
es
zu
beschissen
Come
on
and
hit
me
Komm
und
schlag
mich
You're
on
the
streets
and
it
ain't
so
pretty
Du
bist
auf
der
Straße
und
es
ist
nicht
so
schön
At
least
you
get
to
do
what
you
please
Wenigstens
kannst
du
tun,
was
du
willst
You
do
what
you
gotta
do
for
the
money
Du
tust,
was
du
für
das
Geld
tun
musst
At
times
you
end
up
on
your
knees
Manchmal
landest
du
auf
deinen
Knien
You're
always
buyin'
with
the
locals
and
the
junkies
Du
hängst
immer
mit
den
Einheimischen
und
den
Junkies
ab
This
city
life
is
one
big
pain
Dieses
Stadtleben
ist
eine
einzige
Qual
But
you,
you
had
to
move
to
the
city
Aber
du,
du
musstest
in
die
Stadt
ziehen
Oh,
to
the
city
where
it
all
began
Oh,
in
die
Stadt,
wo
alles
begann
You
gotta
move,
you
gotta
move
Du
musst
gehen,
du
musst
gehen
Move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move,
move
Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Time
you
gotta
move
Zeit,
dass
du
gehst
Oh,
to
the
city
with
the
real
nitty
gritty
Oh,
in
die
Stadt
mit
dem
echten
Dreck
Aw
child,
ain't
it
a
pity?
Ach
Kind,
ist
es
nicht
schade?
Sometimes
it
gets
too
shitty
Manchmal
wird
es
zu
beschissen
Come
on
and
hit
me
Komm
und
schlag
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duff Rose Mckagan, Steven Adler, Izzy Stradlin, Saul Hudson, W. Axl Rose, Christopher Garrison Weber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.