Gunter Gabriel & Yvonne Gabriel - Hey, Yvonne (Warum weint die Mammi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunter Gabriel & Yvonne Gabriel - Hey, Yvonne (Warum weint die Mammi)




Hey, Yvonne (Warum weint die Mammi)
Hey, Yvonne (Why is Mommy crying)
Hallo?
Hello?
Hey Yvonne, hol mir die Mami ans Telefon.
Hey Yvonne, get Mommy on the phone for me.
Du Papi, die Mami kann jetzt nicht,
Daddy, Mommy can't come to the phone right now,
Weil sie in der Küche ist und für uns Beide das Abendbrot macht.
Because she's in the kitchen making dinner for us.
Dann sage bitte mir, wie geht es Dir und ihr?
Okay, then please tell me, how are you and Mommy doing?
Du, Papi, die Mami weint immer die ganze Nacht,
Daddy, Mommy always cries all night,
Stell' Dir das nur vor, und das stört mich so beim Schlafen.
Just imagine, and this really hinders my sleep.
Hey, Yvonne, vielleicht machst Du das Leben ihr so schwer?
Hey, Yvonne, maybe you're making life difficult for her?
Nein, Papi, das ist es nicht, ich bin immer ganz lieb zu ihr
No, Daddy, that's not it, I'm always nice to her
Und decke auch morgens immer den Frühstückstisch.
And I even set the table for breakfast every morning.
Vielleicht wird es am Abend durch's Fernsehen viel zu spät?
Perhaps in the evening, she stays up too late watching television?
Nein, Papi, das ist es auch nicht.
No, Daddy, that's not it, either.
Ich gehe immer ganz pünktlich ins Bett
I go to bed on time every night
Und morgens in die Schule komme ich auch rechtzeitig.
And I get to school on time in the morning too.
Warum ist dann die Mami so traurig und allein?
Why then is Mommy so sad and lonely,
Sie hat doch Dich, mein Liebling, und könnte glücklich sein.
She has you, my dear, and could be happy.
Hey, Yvonne, bestimmt geht Mami abends immer aus?
Hey, Yvonne, I'll bet Mommy secretly goes out in the evenings?
Nein, Papi, das ist es nicht.
No, Daddy, that's not it.
Sie ist immer nur mit mir allein zu Haus und unterhält sich mit mir.
She's always at home with just me and she talks to me.
Dann hat sie doch bestimmt ganz heimlich einen Freund?
Then she must surely have a secret boyfriend?
Nein Papi, das glaube ich nicht.
No, Daddy, I don't think so.
Wenn sie immer nur bei mir ist,
If she's always with me,
Kann sie doch keinen Freund haben.
She can't have a boyfriend.
Hey, Yvonne, dann sag mir, warum weint die Mami?
Hey, Yvonne, then tell me, why does Mommy cry?
Du, Papi, ich glaube, das liegt an Dir.
Daddy, I think it's because of you.
Wenn Du nicht da bist, sind wir beide traurig,
When you're not here, we both get sad,
Denn Du fehlst uns doch so sehr.
Because we miss you so much.
Wenn das wirklich wahr ist, komm' ich sofort vorbei.
If that's really true, I'll come over right away.
Au ja, Papi, das wäre toll,
Oh yes, Daddy, that would be great,
Dann bleibst Du für immer bei uns,
Then you can stay with us forever,
Und ich deck' jetzt auch den Tisch für uns drei.
And now I'll set the table for the three of us.
Tschüss Papi, Tschüss, bis gleich.
Bye, Daddy, bye, see you soon.
Tschüss, gute Fahrt, Tschüss.
Bye, drive safely, bye.





Writer(s): G., Y. Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.