Gunter Gabriel - Haus am See - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gunter Gabriel - Haus am See




Haus am See
Дом у озера
Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Straßen,
Здесь я родился и брожу по улицам,
Kenn' die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden.
Знаю все лица, каждый дом и магазин.
Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.
Мне нужно уехать, я знаю каждую голубку по имени.
Daumen raus, ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen.
Голосую на дороге, жду шикарную женщину на быстрой машине.
Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei.
Солнце слепит, всё проносится мимо.
Und die Welt hinter mir wird langsam klein.
И мир позади меня медленно уменьшается.
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!
Но мир впереди создан для меня!
Ich weiß, sie wartet und ich hol sie ab!
Я знаю, он ждёт, и я его завоюю!
Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind!
День на моей стороне, у меня попутный ветер!
Ein Frauenchor am Straßenrand, der für mich singt!
Женский хор на обочине поёт для меня!
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,
Я откидываюсь назад и смотрю в глубокую синеву,
Schließ' die Augen und lauf einfach geradeaus.
Закрываю глаза и просто иду прямо.
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на пути.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена прекрасна.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят в гости, мне не нужно никуда выходить.
Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen,
Я ищу новую землю с незнакомыми улицами,
Fremde Gesichter und keiner kennt mein'n Namen!
Чужие лица, и никто не знает моего имени!
Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.
Выиграть всё в игре с мечеными картами.
Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.
Всё потерять, у Бога тяжёлый левый хук.
Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand,
Я выкапываю сокровища в снегу и песке,
Und Frauen rauben mir jeden Verstand!
И женщины лишают меня рассудка!
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt
Но когда-нибудь удача улыбнётся мне,
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.
И я вернусь с двумя карманами, полными золота.
Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.
Я приглашу старых друзей и родственников.
Und alle fang'n vor Freude an zu wein'n.
И все от радости заплачут.
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.
Мы будем жарить мясо, мамы будут готовить, и мы будем пить шнапс.
Und feiern eine Woche jede Nacht.
И будем праздновать неделю каждую ночь.
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.
И луна ярко светит на мой дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на пути.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена прекрасна.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят в гости, мне не нужно никуда выходить.
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом у озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на пути.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена прекрасна.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят в гости, мне не нужно никуда выходить.
Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben.
Здесь я родился, здесь меня и похоронят.
Hab taube Ohr'n, 'nen weißen Bart und sitz im Garten.
У меня глухие уши, белая борода, и я сижу в саду.
Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen.
Мои 100 внуков играют в крикет на лужайке.
Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten.
Когда я думаю об этом, я едва могу дождаться.





Writer(s): David Conen, Vincent Graf Von Schlippenbach, Ruth Maria Renner, Pierre Baigorry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.