Gunter Gabriel - Hinrichs Nest (Das Lied vom Froschkönig) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunter Gabriel - Hinrichs Nest (Das Lied vom Froschkönig)




Hinrichs Nest (Das Lied vom Froschkönig)
Henry's Nest (The Tale of the Frog King)
Im teufelsmoor ganz nah bei bremerhafen
In the Teufelsmoor, near Bremerhaven
Da wo es kalt und still und schaurig ist
Where it is cold and still and spooky
Da steht mit torf bedeckt 'ne kleine hütte
Stands a small hut covered in peat
Und jeder nennt sie hinrichs nest
And everyone calls it Henry's Nest
Der alte bauer hält dort seine tochter
An old farmer keeps his daughter there
Weil sie so schön ist seit langem in arrest
Because she is so beautiful, she has been under arrest for a long time.
Und will ein jüngling sie einmal entführen
And should a young man try to kidnap her
Versinkt im moor er - vor hinrichs nest
He will sink into the swamp - in front of Henry's Nest.
Der einzge freund an dem sie wirklich wirklich hängt
The only friend to whom she is really, truly attached
Ist ein hässlicher frosch den der bauer ihr geschenkt
Is an ugly frog that the farmer gave to her.
Und wird es dunkel so hört man hinterm torf
And when it gets dark, you can hear behind the peat
Die beiden glucksen und quaken und kichern bis zum dorf
The two of them chuckle and croak and giggle until the village.
Mein kind soll rein sein kein mann soll sie berühren
My child should be pure, no man should touch her
So spricht der bauer und daran hält er fest
Thus the farmer speaks, and he holds firm to it
Doch übers jahr - er konnt es nicht begreifen
But over the year - he could not understand it
Gebar sie doch ein kind in hinrichs nest
She gave birth to a child in Henry's Nest.
Wie konnte sein was doch nicht wahr sein durfte
How could it be that which could not be true?
Brummte der bauer enttäuscht in seinen bart
The farmer grumbled into his beard, disappointed.
Ja seht der frosch war's den ihr mir selbst gegeben
Yes, see, it was the frog that you gave to me
Und den mein kuss zum prinz verzaubert hat
And whom my kiss transformed into a prince.
Drum leut ist wer auch hässlich -glitschg - klein
So people, even if someone is ugly - slimy - small
Küsst öfters mal soon frosch
Sometimes kiss such a frog
Er könnt verzaubert sein
He could be enchanted.
Das ist der alte sontext von gunter gabriel den der waldschrat nicht vergassTutor
That is the old lyric by Gunter Gabriel, which the wood goblin did not forget.





Writer(s): Gunter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.