Gunter Gabriel - Ich bin CB-Funker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunter Gabriel - Ich bin CB-Funker




Ich bin CB-Funker
I'm a CB Radio Operator
Ich hab' seit ein paar Wochen
For a few weeks now I've had
So ein nagelneues Funkgerät,
A brand new radio set,
Das ist der allerneuste Schrei
It's the latest craze
Unter meinem Armaturenbrett.
Under my dashboard, you bet.
Und wenn ich in meiner Karre
And when I'm in my car,
Durch die Windschutzscheibe starre
Staring through the windshield,
Und mir wird einmal die Fahrt zu lang,
And the drive gets a bit too long,
Dann schalte ich mein CB-Radio
I switch on my CB radio
Ganz einfach auf Empfang.
Simply to listen in, that's all.
"QRX - sy Hexy, bitte kommen!" -
"QRX - hey Hexy, come in!" -
"Ja, die hört doch!" -
"Yeah, she can hear!" -
"Setz schon die Kartoffeln auf,
"Put the potatoes on,
Papa kommt im Dauerlauf. Ha ha!"
Daddy's coming home on the run. Ha ha!"
Ich bin CB-Funker auf Kanal vier, Mobilstation,
I'm a CB radio operator on channel four, mobile station,
Da bin ich jederzeit empfangs- und
I'm always ready to receive and
Sprechbereit mit meinem Mikrofon.
Talk with my microphone, that's my reputation.
Und wenn ich an den Knöpfen drehe
And when I turn the knobs
Und bin grad' in deiner Nähe,
And I'm right near you,
Ja, dann hab' ich auch 'n klaren Ton.
Yeah, then I have a clear tone too.
"Hier Schwarze Witwe. Bin unheimlich QRV!" -
"This is Black Widow. I'm incredibly QRV!" -
"Wo ist dein QTR?" -
"Where's your QTR?" -
"Das ist meine Braut, hau ab,
"That's my girl, get lost,
Sonst kneif' ich dir 'n Spargel ab!"
Or I'll give you a good frost!"
Es war schon dunkel, und ich fuhr
It was already dark, and I was driving
Die Ausfallstraße grad' nach Haus',
The bypass straight home,
Da gingen vor mir von den Wagen all'
When the brake lights of all the cars in front of me
Die Bremslichtleuchten an und aus.
Started flashing on and off, like a gnome.
Und da sah ich sie dann alle
And then I saw them all
In der Radarmausefalle,
In the radar trap's thrall,
Und die Polizisten lachten bloß.
And the cops just laughed, you see.
Und da ließ ich ziemlich locker
So I casually sent out
über Funk mal eine Warnung los:
A warning over the radio, free:
"QRX an alle! QRX!
"QRX to all! QRX!
Glatteis am Bahnhof,
Black ice at the station,
Schneemänner mit weißen Mützen!" -
Snowmen with white hats!" -
"Halten Sie sich da raus!" -
"Stay out of it!" -
"Wer bist du denn?" -
"Who are you anyway?" -
"Hier spricht die Polizei!"
"This is the police, we say!"
Ich bin CB-Funker auf Kanal vier, Mobilstation,
I'm a CB radio operator on channel four, mobile station,
Da bin ich jederzeit empfangs- und
I'm always ready to receive and
Sprechbereit mit meinem Mikrofon.
Talk with my microphone, that's my reputation.
Und wenn ich an den Knöpfen drehe
And when I turn the knobs
Und bin grad' in deiner Nähe,
And I'm right near you,
Ja, dann hab' ich auch 'n klaren Ton.
Yeah, then I have a clear tone too.
"Hey, hast du Schalz auf der Antenne?
"Hey, do you have static on your antenna?
Da will doch einer 'reinkommen!" -
Someone's trying to break in!" -
"Halt die Klappe mit deinem Gemüseladen,
"Shut up with your grocery store,
Sonst kriegste heiße Ohren, du Schlüpfenfunker!"
Or you'll get hot ears, you squelch-breaking bore!"
Hey, mich haut es fast vom Stuhl,
Hey, I almost fell off my chair,
Und mir wird's im Magen flau,
And my stomach started to churn,
Da kommt plötzlich so ein Notruf an
Suddenly a distress call came in
Von meiner eig'nen Frau:
From my own wife, I yearn:
"QRX! Hilfe! Hier sind Einbrecher im Haus!" -
"QRX! Help! There are burglars in the house!" -
"Wat denn? Wo denn?" -
"What? Where?" -
"Müllerstraße 4!" -
"Müllerstraße 4!" -
"Los, Jungs, nix wie hin!" -
"Come on, guys, let's go!" -
"Hey, Honey, hier spricht dein Mann!
"Hey, honey, it's your man!
Ich komme sofort!" -
I'm coming right away!" -
"Komm schnell, bitte!" -
"Come quickly, please!" -
"Hey, kpel, lass' dir ruhig Zeit!
"Hey, buddy, take your time!
Hier sind schon dreißig Wagen!" -
There are already thirty cars here!" -
"Mann, Spitze!" -
"Man, that's great!" -
"Wir haben den Mistkerl!"
"We got the jerk!"
Ich bin CB-Funker auf Kanal vier, Mobilstation,
I'm a CB radio operator on channel four, mobile station,
Da bin ich jederzeit empfangs- und
I'm always ready to receive and
Sprechbereit mit meinem Mikrofon.
Talk with my microphone, that's my reputation.
"Ah, die Herren von der
"Ah, the gentlemen from the
Polizei sind auch schon da.
Police are already here too.
Aber diesmal war wir CB-Funker
But this time, we CB radio operators
Doch 'n bisschen schneller. Ha ha ha!"
Were a bit faster. Ha ha ha!"
Ich bin CB-Funker auf Kanal vier, Mobilstation,
I'm a CB radio operator on channel four, mobile station,
Da bin ich jederzeit empfangs- und
I'm always ready to receive and
Sprechbereit mit meinem Mikrofon.
Talk with my microphone, that's my reputation.
Ich bin CB-Funker auf Kanal vier, Mobilstation,
I'm a CB radio operator on channel four, mobile station,
Da bin ich jederzeit empfangs- und
I'm always ready to receive and
Sprechbereit mit meinem Mikrofon.
Talk with my microphone, that's my reputation.





Writer(s): Norman Ascot, Gunter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.